Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Све што сте рекли у тами, чуће се на светлости, и оно што сте по собама на ухо шапутали, објављиваће се са кровова.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Jer, što ste rekli u tami, čuće se na svetlosti dana, i što ste rekli iza zatvorenih vrata, razglasiće se sa krovova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Јер, што сте рекли у тами, чуће се на светлости дана, и што сте рекли иза затворених врата, разгласиће се са кровова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Jer što u mraku rekoste, èuæe se na vidjelu; i što na uho šaptaste u klijetima, propovijedaæe se na krovovima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Стога ће се чути на светлости оно што сте рекли у тами и проповедаће се с кровова оно што сте казали на ухо у собама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не проклињи цара чак ни у мислима, не проклињи богатога ни у својој ложници, јер птица може да однесе твоје речи и крилато створење да пренесе то што говориш.


Оно што вам говорим у тами, говорите на светлости, и оно што вам се шапуће на ухо, објављујте са кровова.


Али кажем вам: људи ће за сваку некорисну реч коју изговоре одговарати на Дан суда.


и ко се затекне на крову, нека не силази у кућу да нешто узме,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ