Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:2 - Библија: Савремени српски превод

2 Нема ништа скривено што се неће открити, ни тајно што се неће сазнати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Nema ničeg što je skriveno, da se neće otkriti, niti tajnog, da se neće doznati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Нема ничег што је скривено, да се неће открити, нити тајног, да се неће дознати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Jer ništa nije sakriveno što se neæe otkriti, ni tajno što se neæe doznati;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Али ништа није скривено што се неће открити, ни тајно што се неће дознати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер, Бог ће свако дело изнети пред суд, па и све што је скривено, било то добро или зло.


Моје очи прате све њихове путеве; нису ми скривени нити је њихов грех заклоњен од мојих очију.


Приносе ми клане жртве и једу њихово месо, али оне нису миле ГОСПОДУ. Сада ће се сетити њихових злодела и казнити њихове грехе: у Египат ће се вратити!


Јер, што год је тајно, биће разоткривено, и што год је скривено, изаћи ће на видело.


Јер, нема ништа скривено што се неће открити и ништа тајно што се неће сазнати и изаћи на видело.


То ће бити онога Дана када ће Бог, преко Исуса Христа, по мом еванђељу, судити људским тајнама.


Зато ни о чему не судите пре времена, док не дође Господ. Он ће расветлити оно што је скривено у тами и изнети на видело намере срца, и тада ће свако примити похвалу од Бога.


Јер, сви треба да се појавимо пред Христовим судом, да свако добије према ономе што је учинио док је живео у телу, било добро, било зло.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ