Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 10:5 - Библија: Савремени српски превод

5 »Када уђете у неки дом, прво реците: ‚Мир овом дому.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Kad ulazite u neku kuću, prvo recite: ’Mir ovoj kući!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Кад улазите у неку кућу, прво реците: ’Мир овој кући!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 U koju god kuæu uðete najprije govorite: mir kuæi ovoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 А кад уђете у коју кућу, прво реците: ‘Мир овој кући.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 10:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

стављајући хвалу на његове усне. Мир, мир ономе ко је далеко и ономе ко је близу«, каже ГОСПОД, »и излечићу га.«


Не носите са собом ни новчаник, ни торбу, ни обућу, и на путу никога не поздрављајте.


И ако тамо буде мирољубив човек, ваш мир ће остати на њему. А ако не буде, ваш мир ће вам се вратити.


Тада му Исус рече: »Данас је у ову кућу дошло спасење, пошто је и овај човек Авраамов син.


Он је послао Реч Израелцима, објављујући еванђеље о миру кроз Исуса Христа – који је Господ свима.


Он је дошао и проповедао мир вама далеко и мир онима близу.


Реците му: ‚Живео дуго и у миру! Мир теби и твојим укућанима и свему што је твоје!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ