Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 1:60 - Библија: Савремени српски превод

60 Али његова мајка рече: »Не, зваће се Јован.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

60 ali majka reče: „Nikako, ime će mu biti Jovan!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

60 али мајка рече: „Никако, име ће му бити Јован!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

60 I odgovarajuæi mati njegova reèe: ne, nego da bude Jovan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

60 Али његова мајка проговори и рече: „Не, него ће се звати Јован.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 1:60
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

и зато поручи преко пророка Натана да му се дâ име Једидјах.


Потом сам спавао с пророчицом, и она затрудне и роди сина. ГОСПОД ми рече: »Дај дечаку име Махер-Шалал-Хаш-Баз,


али није с њом спавао док није родила сина, коме даде име Исус.


Али анђео му рече: »Не бој се, Захарија, јер је твоја молитва услишена. Твоја жена Јелисавета родиће ти сина, а ти му дај име Јован.


»Нико од твојих рођака се тако не зове«, рекоше јој,


Захарија затражи плочицу за писање и написа: »Име му је Јован.« И сви се зачудише.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ