Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 1:51 - Библија: Савремени српски превод

51 Силна је дела учинио својом десницом. Распршио је охоле и њихову уображеност,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

51 Moćna dela učini mišicom svojom, rastera uznosite što su puni sebe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

51 Моћна дела учини мишицом својом, растера узносите што су пуни себе,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

51 Pokaza silu rukom svojom; razasu ponosite u mislima srca njihova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

51 Својом руком учини силу, разби охоле у мислима њиховог срца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 1:51
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако их ГОСПОД оданде распрши по целом свету, па они престадоше да зидају град,


Видећи колико је велика човекова изопаченост на земљи и да су све човекове мисли стално окренуте само злу,


ГОСПОД омириса тај пријатан мирис, па помисли: »Никада више нећу проклети земљу због човека, иако су му од младости мисли зле, нити ћу икада више уништити сва жива створења као што сам учинио.


Звук клицања победничког у шаторима праведникâ одјекује: »Десница ГОСПОДЊА силна дела учини!


ГОСПОД разбија науме незнабожаца, спречава намере народâ.


Довека ћу ти захваљивати због оног што си учинио. Твоје ћу Име извикивати пред твојим вернима, јер је добро.


Бићу сит као од најбољег јела; кличућим уснама моја уста ће те хвалити.


Ти Рахава скрши као да је рањен, снажном руком непријатеље распрши.


Мишица ти снажна, рука јака, десница уздигнута.


Певајте ГОСПОДУ нову песму, јер чудесна дела учини. Његова десница и света мишица победу му донеше.


Сада знам да је ГОСПОД већи од свих богова, јер је из руку Египћана избавио народ када су с њим бахато поступали.«


Ево, Господ ГОСПОД долази са силом и својом руком влада. Ево, с њим је његова награда, а пред њим његова накнада.


Пробуди се! Пробуди се! У снагу се обуци, руко ГОСПОДЊА, пробуди се као у прошлим данима, као у давним поколењима. Зар ниси ти раскомадала Рахава? Зар ниси ти пробола ту неман?


ГОСПОД ће открити своју свету руку наочиглед свим народима и спасење нашег Бога видеће се до накрај света.


који је учинио да његова славна рука иде уз Мојсијеву десницу, који је пред њима раздвојио воде, да за себе стекне вечну славу,


»Ево, учинићу те малим међу народима, презреним међу људима.


Сада ја, Навуходоносор, хвалим, величам и славим Цара неба, јер су сва његова дела истинита и сви његови поступци праведни, и он може да понизи охоле.«


Иако су упознали Бога, нису га као Бога славили ни захваљивали му, него су им мисли постале јалове, а неразумно срце им се помрачило.


и сваку охолост која се диже против спознања Бога и заробљавамо сваку мисао, да буде послушна Христу.


Да ли је икад неки бог покушао да за себе узме један народ из другог народа искушењима, знамењима и чудима, ратом, моћном руком и испруженом десницом, или великим и застрашујућим делима каква су сва она која је ГОСПОД, ваш Бог, вама наочиглед учинио за вас у Египту?


Тако и ви, младићи, потчињавајте се старешинама. А сви се један према другом опашите понизношћу. Јер: »Бог се противи охолима, а понизнима дарује милост.«


Зато ће је у једном дану савладати њене пошасти – смрт, јад и глад – и биће спаљена огњем, јер је моћан Господ Бог, који јој суди.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ