Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 1:12 - Библија: Савремени српски превод

12 Када је Захарија угледао анђела, узнемири се и обузе га страх.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Zaharija se uznemiri i silno se prepadne ugledavši anđela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Захарија се узнемири и силно се препадне угледавши анђела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I kad ga vidje Zarija uplaši se i strah napade na nj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Видевши га, Захарија се узнемири и страх га спопаде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 1:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Само сам ја, Данило, гледао ово виђење. Људи који су били са мном нису га видели, али их обузе силан страх, па побегоше и сакрише се.


Када су ушле у гроб, угледаше једног младића у дугом белом огртачу како седи са десне стране и препадоше се.


Она се узнемири због ових речи, размишљајући шта би овај поздрав могао да значи.


Корнилије се, обузет страхом, загледа у њега, па рече: »Молим, Господе?« А он му рече: »Твоје молитве и милостиње уздигле су се до Бога као жртве подсетнице.


Када сам га угледао, падох му пред ноге као мртав, а он стави своју десницу на мене и рече: »Не бој се. Ја сам Први и Последњи


»Сигурно ћемо умрети«, рече он својој жени, »јер смо видели Бога.«


Када је Гедеон схватио да је то заиста био анђео ГОСПОДЊИ, узвикну: »Авај, Господе ГОСПОДЕ! Видео сам анђела ГОСПОДЊЕГ лицем у лице!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ