Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 1:10 - Библија: Савремени српски превод

10 А у време кађења, сав окупљени народ молио се напољу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Dok se kad prinosio, mnogo naroda se molilo u predvorju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Док се кад приносио, много народа се молило у предворју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I sve mnoštvo naroda bijaše napolju i moljaše se Bogu u vrijeme kaðenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 а за то време кађења све мноштво народа молило се напољу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 1:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека моја молитва буде прихваћена пред тобом као кâд, дизање мојих руку као вечерња жртва.


Суботом и о младим месецима нека се народ земље клања пред ГОСПОДОМ на улазу те капије.


Када Аарон уђе да изврши обред помирења у Светињи над светињама, нека нико не буде у Шатору састанка док он не изађе. »Након што изврши обред помирења за себе, своје укућане и целу израелску заједницу,


једна златна посудица од десет шекела, пуна кâда;


Пошто, дакле, имамо великог Првосвештеника који је прошао кроз небеса – Исуса, Сина Божијег – чврсто се држимо вере.


Јер, Христос није ушао у рукотворено светилиште – слику оног правог – него у само небо, да се сада за нас појави пред Божијим лицем.


Онда дође један анђео са златном кадионицом и стаде код жртвеника. Он доби много кâда, да га с молитвама свих светих принесе на златном жртвенику пред престолом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ