Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 9:8 - Библија: Савремени српски превод

8 А његови суседи и они који су га раније виђали као просјака упиташе: »Зар ово није онај који је седео и просио?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Njegovi susedi i oni koji su ga videli kako prosi, rekli su: „Nije li to onaj koji je tu sedeo i prosio?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Његови суседи и они који су га видели како проси, рекли су: „Није ли то онај који је ту седео и просио?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 A susjedi i koji ga bijahu vidjeli prije da bješe slijep govorahu: nije li ovo onaj što sjeðaše i prošaše?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 А суседи и они који су га раније гледали као просјака говораху: „Зар то није онај што је седео и просио?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 9:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом стигоше у Јерихон. Док је Исус са својим ученицима и силним народом излазио из Јерихона, поред пута је седео слепи просјак Вартимеј – то јест син Тимејев.


А њени суседи и рођаци су чули да јој је Господ указао велику милост, па су се радовали с њом.


Када се Исус приближио Јерихону, поред пута је седео један слеп човек и просио.


Једни рекоше: »Он је«, а други: »Није, само личи на њега.« А он рече: »Ја сам.«


Тако су њих две ишле док нису стигле у Витлејем. А када су стигле, читав град се ускомеша због њих. Жене су говориле: »Да ли је могуће – Нооми!«


Сиромаха подиже из прашине и убогога уздиже с буњишта да их посади уз кнежеве и одреди им почасна места. ГОСПОДЊИ су темељи земље, на њих је поставио свет.


А Ахишеви службеници рекоше: »Зар ово није Давид, цар оне земље? Зар он није онај о коме певају док играју: »‚Саул уби своје хиљаде, а Давид десетине хиљада‘?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ