Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 8:6 - Библија: Савремени српски превод

6 Упитали су то да га искушају, како би имали за шта да га оптуже. А Исус се саже и поче да пише прстом по земљи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 To su rekli da bi ga naveli da izusti nešto zbog čega bi ga optužili. Ali Isus se sagnuo i počeo da piše nešto prstom po tlu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 То су рекли да би га навели да изусти нешто због чега би га оптужили. Али Исус се сагнуо и почео да пише нешто прстом по тлу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Ovo pak rekoše kušajuæi ga da bi ga imali za što okriviti. A Isus saže se dolje i pisaše prstom po zemlji ne gledajuæi na njih).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Ово пак рекоше кушајући га, да би имали за шта да га оптуже. Но Исус се саже доле и писаше прстом по земљи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 8:6
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јудо, ти си лавић. Сине мој, дижеш се од плена. Као лав лежи он потрбушке, као лавица – ко сме да га раздражи?


Рекох: »Пазићу на своје путеве да својим језиком не згрешим. Брњицу ћу држати на устима све док је опаки преда мном.«


Пса за уши хвата пролазник који се у туђу свађу умеша.


време за цепање и време за крпљење, време за ћутање и време за причање,


ГОСПОДЕ, надо Израелова, сви који те оставе, постидеће се, који се од тебе окрену, биће уписани у прашину, јер су оставили ГОСПОДА, извор живе воде.


Тада се одједном појавише прсти људске руке и почеше да пишу по малтерисаном зиду царске палате близу великог свећњака. Цар виде руку која је писала,


Ви мрзите онога ко правду дели на суду и презирете онога ко говори истину.


Зато разборит човек ћути у таквим временима, јер су времена зла.


ниједан од људи који су видели моју Славу и знамења која сам учинио у Египту и у пустињи, а били ми непокорни и десет пута ме искушавали,


»Ево, шаљем вас као овце међу вукове. Зато будите лукави као змије, а безазлени као голубови.


Исус јој ништа не одговори, па му његови ученици приђоше и почеше да га моле: »Отпусти је, јер непрестано виче за нама.«


Фарисеји и садукеји приђоше Исусу с намером да га искушају, па затражише да им покаже знак са неба.


Тада му приђоше неки фарисеји с намером да га искушају, па га упиташе: »Да ли сме човек из било ког разлога да се разведе од своје жене?«


Исус, знајући њихове зле намере, рече: »Лицемери! Зашто ме искушавате?


а један од њих, познавалац Закона, упита с намером да га искуша:


Али Исус је ћутао. Првосвештеник му рече: »Заклињем те Богом живим, реци нам да ли си ти Христос, Син Божији?«


Приђоше и неки фарисеји с намером да га искушају, па га упиташе: »Да ли човек сме да се разведе од своје жене?«


Али Исус је знао да су лицемерни, па им рече: »Зашто ме искушавате? Донесите ми динар да га погледам.«


А они су будно пазили на Исуса да виде да ли ће га излечити у суботу, како би могли да га оптуже.


Тада дођоше фарисеји, па почеше да расправљају с њим. Да би га искушали, затражише од њега знак са неба.


Онда устаде један учитељ закона да искуша Исуса, па га упита: »Учитељу, шта треба да учиним да бих наследио вечни живот?«


А други, да би га искушали, затражише од њега знак са неба.


па рано ујутро опет уђе у Храм. Сав народ дође к њему и он седе да их учи.


Не искушавајмо Господа као што су га неки од њих искушавали, па страдали од змија.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ