Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 8:34 - Библија: Савремени српски превод

34 »Истину вам кажем«, рече им Исус, »ко год чини грех, роб је греха.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Isus im reče: „Zaista, zaista vam kažem, svako ko čini greh, rob je grehu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 Исус им рече: „Заиста, заиста вам кажем, свако ко чини грех, роб је греху.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 Isus im odgovori: zaista, zaista vam kažem da je svaki koji èini grijeh rob grijehu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Одговори им Исус: „Заиста, заиста, кажем вам да је сваки који греши роб греха.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 8:34
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

(Никада није било таквога као Ахав, који се продао да би по наговору своје жене Језавеље чинио оно што је зло у ГОСПОДЊИМ очима.


Опакога хватају његова злодела, узице његовог греха чврсто га сапињу.


Истину вам кажем: док небо и земља не нестану, неће нестати ниједно словце ни цртица из Закона док се све не догоди.


»Истину ти кажем«, рече му Исус, »ако се човек не роди поново, не може да види Божије царство.«


Јер, видим да си пун горчине и окован неправдом.«


Нека, дакле, грех не влада у вашем смртном телу, па да се покоравате његовим пожудама.


Зар не знате да сте слуге онога коме се покоравате, онога коме се као слуге предајете да му будете покорни – било греха, што води у смрт, било послушности, што води у праведност.


Ово знамо: наш стари човек је распет са Христом да се обеснажи грешно тело, да више не будемо слуге греха –


Знамо, наиме, да је Закон духован, а ја сам телесан, продат греху.


Хвала Богу кроз Исуса Христа, нашега Господа! Тако, дакле, ја својим умом служим Божијем закону, а својим телом закону греха.


да ће у славној слободи Божије деце и оно само бити ослобођено робовања распадљивости.


у којима сте некада живели када сте се држали обичаја овога света и поглавара демона, духа који сада делује у непокорнима.


Јер, некада смо и ми били неразумни, непокорни, заведени. Робовали смо разним пожудама и насладама, проводећи живот у злоћи и зависти, омрзнути и мрзећи један другога.


Обећавају им слободу, а сами су робови покварености – јер, свако робује оном што га је савладало.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ