Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 8:18 - Библија: Савремени српски превод

18 Ја сведочим за себе, а за мене сведочи и Отац, који ме је послао.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Ja svedočim sam za sebe, ali i Otac koji me je poslao svedoči za mene.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Ја сведочим сам за себе, али и Отац који ме је послао сведочи за мене.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Ja sam koji svjedoèim sam za sebe, i svjedoèi za mene otac koji me posla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Ја сведочим за себе, а сведочи за мене и Отац који ме је послао.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 8:18
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»‚Ко год неког убије, нека се погуби као убица само на основу сведочења сведокâ, али нека нико не буде погубљен на основу сведочења само једног сведока.


»Ја сам добри пастир. Добри пастир полаже свој живот за овце.


»Ја сам добри пастир. Ја познајем своје овце и моје овце познају мене


Ја сам врата. Ко кроз мене уђе, биће спасен. Улазиће и излазити и налазити испашу.


»Ја сам васкрсење и живот«, рече јој Исус. »Ко у мене верује, ако и умре, живеће,


»Ја сам Пут, Истина и Живот«, одговори Исус. »Нико не долази к Оцу, осим кроз мене.


Када им је Исус опет говорио, рече: »Ја сам светлост света. Ко иде за мном, неће ходати у тами, него ће имати светлост живота.«


Они га упиташе: »Ко си ти?« »Па шта вам од почетка говорим?« рече им Исус.


Говорим вам о оном што сам видео код Оца, а ви чините оно што сте чули од свога оца.«


Истину вам кажем: ко се држи моје речи, неће видети смрти довека.«


»Истину вам кажем«, рече Исус, »пре него што се Авраам родио, Ја јесам!«


а Бог га посведочио знамењима, чудима, разним делима силе и даровима Светога Духа, које је разделио по својој вољи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ