Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 7:34 - Библија: Савремени српски превод

34 Тражићете ме, али ме нећете наћи, и где сам ја, ви не можете доћи.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Tražićete me, ali me nećete naći i gde ću ja biti vi ne možete doći.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 Тражићете ме, али ме нећете наћи и где ћу ја бити ви не можете доћи.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 Tražiæete me i neæete me naæi; i gdje sam ja vi ne možete doæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Тражићете ме, и нећете ме наћи, и где сам ја, ви не можете доћи.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 7:34
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када са својим овцама и говедима крену да траже ГОСПОДА, неће га наћи – повукао се од њих.


Кажем вам: нећете ме више видети све док не будете рекли: ‚Благословен онај који долази у име Господа.‘«


А када одем и припремим вам место, доћи ћу опет и узети вас к себи да и ви будете тамо где сам ја.


»Ја сам Пут, Истина и Живот«, одговори Исус. »Нико не долази к Оцу, осим кроз мене.


»Оче, хоћу да они које си ми дао буду са мном тамо где сам ја и да гледају моју славу, коју си ми дао јер си ме волео пре постанка света.


Шта значи то што је рекао: ‚Тражићете ме, али ме нећете наћи‘, и: ‚Где сам ја, ви не можете доћи‘?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ