Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 7:29 - Библија: Савремени српски превод

29 А ја га познајем, јер ја сам од њега и он ме је послао.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 a ja ga poznajem, jer sam od njega došao i on me je poslao.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 а ја га познајем, јер сам од њега дошао и он ме је послао.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 Ja ga znam, jer sam od njega i on me posla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Ја га знам, јер сам од њега и он ме је послао.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 7:29
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Мој Отац ми је све предао, и нико, осим Оца, не познаје Сина. И нико не познаје Оца, само Син и они којима Син хоће да га открије.


Бога нико никад није видео. Јединорођени Бог, који је у Очевом крилу – он га је објавио.


– баш као што мене познаје Отац, а ја познајем Оца – и свој живот полажем за овце.


Знајући да му је Отац све предао у руке и да је изашао од Бога и да се Богу враћа,


Као што си ти мене послао у свет, тако сам и ја њих послао у свет


Нико није видео Оца осим онога који је од Бога – он је видео Оца.


Ви га не познајете, али ја га познајем. Кад бих рекао да га не познајем, био бих лажов као и ви. Али ја га познајем и држим се његове Речи.


Живот се појавио, и ми смо га видели и сведочимо за њега, и објављујемо вам вечни живот, који је био код Оца и који нам се показао.


А ми смо видели и сведочимо да је Отац послао Сина да буде Спаситељ света.


Овако је Бог показао своју љубав међу нама: послао је свог јединорођеног Сина у свет да кроз њега живимо.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ