Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 5:12 - Библија: Савремени српски превод

12 А они га упиташе: »Ко је тај човек који ти је рекао: ‚Узми и ходај‘?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Oni ga upitaše: „Ko je taj čovek što ti je rekao: ’Uzmi svoja nosila i hodaj!’?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Они га упиташе: „Ко је тај човек што ти је рекао: ’Узми своја носила и ходај!’?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A oni ga zapitaše: ko je taj èovjek koji ti reèe: uzmi odar svoj i hodi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тада га запиташе: „Ко је тај човек који ти је рекао: ‘Узми и ходај?’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 5:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исус уђе у Храм, а док је учио народ, приђоше му првосвештеници и старешине народа и упиташе: »Којом влашћу ово чиниш и ко ти је дао ту власт?«


»Онај који ме је излечио«, одговори им он, »рекао ми је: ‚Узми своју простирку и ходај‘.«


Али излечени није знао ко је то био, јер се Исус изгубио у мноштву оних који су били на том месту.


Сведочим, наиме, за њих да имају ревности за Бога, али она није заснована на знању.


»Ко ли је то учинио?« питали су један другог. Када су се подробније распитали, неко им рече: »То је учинио Гедеон син Јоашев.«


Зато Саул рече: »Дођите овамо, сви заповедници војске, и сазнајте који грех је данас почињен.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ