Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 5:11 - Библија: Савремени српски превод

11 »Онај који ме је излечио«, одговори им он, »рекао ми је: ‚Узми своју простирку и ходај‘.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 On odgovori: „Onaj koji me je iscelio rekao mi je: ’Uzmi svoja nosila i hodaj!’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Он одговори: „Онај који ме је исцелио рекао ми је: ’Узми своја носила и ходај!’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 A on im odgovori: koji me iscijeli on mi reèe: uzmi odar svoj i hodi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Но, он им одговори: „Онај који ме излечи рече ми: ‘Подигни свој одор и ходај!’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 5:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

па Јудеји рекоше излеченоме: »Субота је! Не смеш да носиш своју простирку!«


А они га упиташе: »Ко је тај човек који ти је рекао: ‚Узми и ходај‘?«


»Где је он?« упиташе га. А он рече: »Не знам.«


Тада неки фарисеји рекоше: »Овај човек није од Бога, јер не поштује суботу.« А други упиташе: »Како може грешник да чини таква знамења?« И међу њима дође до подвојености.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ