Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 4:31 - Библија: Савремени српски превод

31 А ученици су у међувремену молили Исуса: »Раби, једи.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 U međuvremenu, njegovi učenici mu rekoše: „Učitelju, pojedi nešto!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

31 У међувремену, његови ученици му рекоше: „Учитељу, поједи нешто!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 A uèenici njegovi moljahu ga meðu tijem govoreæi: Ravi! jedi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 У међувремену су га ученици молили говорећи: „Рави, једи!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 4:31
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда му простреше да једе, али он рече: »Нећу да једем док не кажем оно што имам да кажем.« А Лаван рече: »Кажи.«


да их људи поздрављају на трговима и да их зову раби.


»Али ви немојте да се зовете раби, јер имате само једног Учитеља, а ви сте сви браћа.


А његов издајник Јуда упита: »Да нисам ја, Раби?« Исус му одговори: »Тако је као што кажеш.«


И одмах приђе Исусу и рече: »Здраво, Раби«, и пољуби га.


Петар се сети, па рече Исусу: »Раби, погледај! Осушила се она смоква коју си проклео!«


И чим је дошао, приђе Исусу и рече: »Раби«, и пољуби га.


Петар рече Исусу: »Раби, добро је што смо овде. Подићи ћемо три сенице: теби једну, Мојсију једну и Илији једну.«


Исус се осврну и виде их како иду за њим, па их упита: »Шта хоћете?« Они му рекоше: »Раби« – што значи »Учитељу« – »где станујеш?«


»Раби«, рече му Натанаил, »ти си Син Божији, ти си Цар Израела!«


»Раби«, рекоше му ученици, »тек што су Јудеји покушали да те каменују, а ти опет идеш онамо!«


Он дође к Исусу ноћу и рече му: »Раби, знамо да си од Бога дошао као учитељ, јер нико не може да чини знамења која ти чиниш ако Бог није с њим.«


Тада они дођоше Јовану и рекоше му: »Раби, онај што је био с тобом с оне стране реке Јордан, онај за кога си сведочио, ено крштава и сви иду к њему.«


И они изађоше из града и кренуше к Исусу.


Али он им рече: »Ја имам да једем јело за које ви не знате.«


А када су га нашли на другој страни мора, упиташе га: »Раби, када си дошао овамо?«


»Раби«, упиташе га његови ученици, »ко је згрешио, овај човек или његови родитељи, па се родио слеп?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ