Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 4:25 - Библија: Савремени српски превод

25 А жена му рече: »Знам да ће доћи Месија, који се зове Христос. Када он дође, све ће нам објаснити.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Žena mu reče: „Znam da će doći Mesija, koga zovu Hristos. Kad on dođe, sve će nam objaviti.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Жена му рече: „Знам да ће доћи Месија, кога зову Христос. Кад он дође, све ће нам објавити.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Reèe mu žena: znam da æe doæi Mesija koji se zove Hristos, kad on doðe kazaæe nam sve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Рече му жена: „Знам да ће доћи Месија који се зове Христос; кад он дође, обавестиће нас о свему.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 4:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јакову се родио Јосиф, муж Марије која је родила Исуса званог Христос.


Када се народ окупио, Пилат их упита: »Кога хоћете да вам ослободим: Вараву или Исуса званог Христос?«


»А шта да урадим са Исусом званим Христос?« упита их он. А они сви рекоше: »Нека буде распет!«


данас вам се у Давидовом граду родио Спаситељ – Христос Господ.


»Раби«, рече му Натанаил, »ти си Син Божији, ти си Цар Израела!«


»Дођите да видите човека који ми је рекао све што сам учинила. Да није он Христос?«


Многи Самарићани из онога града повероваше у Исуса због речи оне жене која је сведочила: »Рекао ми је све што сам учинила.«


Говорили су оној жени: »Сада више не верујемо због онога што си ти рекла, него зато што смо сами чули, и знамо да је ово заиста Спаситељ света.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ