Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 4:20 - Библија: Савремени српски превод

20 Наши праоци су се клањали Богу на овој гори, а ви Јудеји кажете да му се треба клањати у Јерусалиму.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Naši preci su se klanjali na ovoj gori, a vi kažete da je Jerusalim mesto gde se treba klanjati.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Наши преци су се клањали на овој гори, а ви кажете да је Јерусалим место где се треба клањати.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Oci naši moliše se Bogu na ovoj gori, a vi kažete da je u Jerusalimu mjesto gdje se treba moliti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Наши очеви су се молили Богу на овој гори, а ви кажете да је у Јерусалиму место где се треба молити.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 4:20
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

и рече му: »Чуо сам молитву и молбу за милост које си ми упутио. Освештао сам овај храм који си саградио тако што сам у њега довека ставио своје Име. Моје очи и срце стално ће бити тамо.


па подиже жртвеник ГОСПОДУ и принесе му жртве паљенице и жртве за заједништво. Он призва ГОСПОДА, и ГОСПОД га услиши огњем који се с неба спусти на жртвеник за жртве паљенице.


Стога Давид рече: »Овде ће бити Дом ГОСПОДА, Бога, а тако и жртвеник за жртве паљенице за Израел.«


А сада сам изабрао Јерусалим, да моје Име буде у њему, и изабрао сам Давида да влада над мојим народом Израелом.‘


ГОСПОД му се показа ноћу и рече му: »Чуо сам твоју молитву и изабрао сам ово место да ми буде храм за приношење жртава.


Изабрао сам и освештао овај храм, да у њему довека буде моје Име. Моје очи и срце стално ће бити тамо.


Јер, ГОСПОД изабра Сион, њега пожеле за своје боравиште:


него изабра племе Јудино, гору Сион, коју заволе.


Овако каже ГОСПОД: »Небо ми је престо, а земља подножје мојим ногама. Какву ћете ми кућу саградити? Какво место починка за мене?


Али мештани га не примише, јер се упутио у Јерусалим.


Зар си можда већи од нашег оца Јакова, који нам је дао овај бунар и пио из њега он и његови синови и стада?«


Када те ГОСПОД, твој Бог, уведе у земљу у коју улазиш да је запоседнеш, на гори Геризим изреци благослов, а на гори Евал проклетство.


Када пређете преко реке Јордан, ова племена нека стану на гору Геризим и нека благослове народ: Симеон, Левије, Јуда, Исахар, Јосиф и Венијамин.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ