Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 3:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Не чуди се што сам ти рекао да морате поново да се родите.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Ne čudi se što ti kažem: treba da se nanovo rodite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Не чуди се што ти кажем: треба да се наново родите.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Ne èudi se što ti rekoh: valja vam se nanovo roditi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Немој да се чудиш што ти рекох: треба да се родите одозго.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 3:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Шта је човек, да би био чист, и рођени од жене, да би био праведан?


О земаљским стварима сам вам говорио, па не верујете. Како ћете веровати ако вам будем говорио о небеским?


»Истину ти кажем«, рече му Исус, »ако се човек не роди поново, не може да види Божије царство.«


Оно што је рођено од тела, тело је, а што је рођено од Духа, дух је.


Ветар дува где му је воља; чујеш му хук, али не знаш ни одакле долази ни куда иде. Тако је са сваким ко је рођен од Духа.«


»Не чудите се томе. Јер, долази време када ће сви који су у гробовима чути његов глас


захваљујући Оцу, који вас је учинио достојнима да имате удела у наследству светих у светлости.


Трудите се да живите у миру са свима и у светости, без које нико неће видети Господа.


Пошто сте послушношћу истини очистили своју душу за нелицемерно братољубље, из свега срца волите један другога.


и ништа нечисто неће ући у њега, нити ико ко чини нешто одвратно и лажно, него само они који су уписани у Јагњетовој Књизи живота.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ