Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 3:21 - Библија: Савремени српски превод

21 А ко живи у складу са истином, излази на светлост, да се покаже да су његова дела учињена у Богу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Ko čini što je po istini, dolazi na svetlost, da se pokaže da su njegova dela učinjena u poslušnosti prema Bogu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Ко чини што је по истини, долази на светлост, да се покаже да су његова дела учињена у послушности према Богу.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 A ko istinu èini ide k vidjelu, da se vide djela njegova, jer su u Bogu uèinjena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 а ко чини истину, иде на светлост да се покажу његова дела – да су у Богу учињена.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 3:21
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ако тврдимо да имамо заједницу с њим, а ходамо у тами, лажемо и не живимо у складу с истином.


Драги мој, не угледај се на зло, него на добро. Ко чини добро, од Бога је. Ко чини зло, није видео Бога.


јер, плод светлости је у свакој доброти, праведности и истини –


Твоја реч је светиљка мојим ногама и светлост мојој стази.


Јер, Бог је тај који у вама делује и да желите и да чините оно што је по његовој вољи.


Ко сеје у своје тело, из тела ће жњети распадљивост. А ко сеје у Духа, из Духа ће жњети вечни живот.


Нека ми срце буде беспрекорно по твојим уредбама, да се не постидим.


Пошто сте послушношћу истини очистили своју душу за нелицемерно братољубље, из свега срца волите један другога.


нека вас опреми сваким добром за извршавање његове воље и нека у нама чини оно што је њему мило, кроз Исуса Христа, коме слава довека.


За то се ја трудим, борећи се његовом делотворном силом, која у мени силно делује.


пуни плодова праведности који долазе кроз Исуса Христа, на Божију славу и хвалу.


Помно проучавате Писма, јер мислите да у њима имате вечни живот. И она сведоче за мене,


Исус угледа Натанаила како долази к њему, па рече за њега: »Ево правог Израелца у коме нема лукавства.«


А овим се хвалимо: наша савест сведочи да смо у светости и искрености које долазе од Бога живели у свету, а нарочито међу вама – не у људској мудрости, већ у Божијој милости.


Али, Божијом милошћу сам оно што јесам и његова милост према мени није била узалудна. Напротив, ја сам се трудио више од свих њих – али не ја, него Божија милост са мном.


»Ефреме, шта ја још имам с идолима? Услишићу га и старати се о њему. Ја сам као зелено дрво чемпреса – од мене долази твоја плодност.«


ГОСПОДЕ, ти си за нас одредио мир. Све што смо учинили, ти си учинио за нас.


Знам твоја дела: ниси ни хладан ни врућ. Да си макар или хладан или врућ.


Држи се Закона и прописа. Ако не говоре у складу с овом речју, нема за њих свитања.


Ко год чини зло, мрзи светлост и не излази на светлост, да његова дела не изађу на видело.


»Ко хоће да извршава његову вољу, сазнаће да ли ово учење долази од Бога или ја говорим сам од себе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ