Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 3:11 - Библија: Савремени српски превод

11 Истину ти кажем: говоримо оно што знамо и сведочимо за оно што смо видели, али ви не прихватате наше сведочанство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Zaista, zaista ti kažem: mi govorimo ono što znamo i svedočimo o onome što smo videli, ali vi ne prihvatate naše svedočanstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Заиста, заиста ти кажем: ми говоримо оно што знамо и сведочимо о ономе што смо видели, али ви не прихватате наше сведочанство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Zaista, zaista ti kažem da mi govorimo što znamo, i svjedoèimo što vidjesmo, i svjedoèanstva našega ne primate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Заиста, заиста, кажем ти да говоримо оно што знамо и сведочимо што смо видели, ипак, не примате наше сведочанство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 3:11
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зашто није било никог кад сам дошао? Зашто се нико не одазва кад сам позвао? Зар је моја рука прекратка да спасе? Зар у мени нема снаге да избавим? Једним прекором исушујем море и реке претварам у пустињу. Рибе у њима се усмрде јер нема воде и скапају од жеђи.


Ко је поверовао нашој поруци? Коме се открила рука ГОСПОДЊА?


Ево, учинио сам га сведоком народима, њиховим владаром и заповедником.


Поваздан сам пружао руке народу непокорном, који хода рђавим путевима, идући за својим мислима,


»Мој Отац ми је све предао, и нико, осим Оца, не познаје Сина. И нико не познаје Оца, само Син и они којима Син хоће да га открије.


»Јерусалиме, Јерусалиме, ти који убијаш пророке и каменујеш оне који су ти послани! Колико пута сам хтео да скупим твоју децу као што квочка скупља своје пилиће под крила, али нисте хтели.


»Отац ми је све предао, и нико, осим Оца, не зна ко је Син. И нико не зна ко је Отац, само Син и они којима то Син хоће да открије.«


Својима је дошао, али они га нису примили.


Бога нико никад није видео. Јединорођени Бог, који је у Очевом крилу – он га је објавио.


Јер, ја нисам говорио сам од себе, него ми је сâм Отац, који ме је послао, заповедио шта да кажем и шта да говорим.


Ко ме не воли, не држи се моје Речи. А Реч коју слушате није моја, него Оца, који ме је послао.


О земаљским стварима сам вам говорио, па не верујете. Како ћете веровати ако вам будем говорио о небеским?


Нико никад није узашао на небо осим онога који је са неба сишао – Сина човечијега.


»Истину ти кажем«, рече му Исус, »ако се човек не роди поново, не може да види Божије царство.«


»Истину ти кажем«, одговори му Исус, »ако се човек не роди од воде и Духа, не може да уђе у Божије царство.


Дошао сам у име свога Оца, и не прихватате ме. Али, ако дође неко други у своје име, њега ћете прихватити!


»Моје учење није моје, него Онога који ме је послао«, одговори им Исус.


»Ако и сведочим сам за себе«, одговори им Исус, »моје сведочанство је истинито, јер знам одакле сам дошао и куда идем. А ви не знате одакле сам дошао ни куда идем.


»Имам много тога да кажем на вашу осуду. Али Онај који ме је послао истинит је и ја свету говорим оно што сам од њега чуо.«


Говорим вам о оном што сам видео код Оца, а ви чините оно што сте чули од свога оца.«


и видех Господа. »‚Пожури‘, рече ми, ‚и одмах иди из Јерусалима, јер неће прихватити твоје сведочанство о мени.‘


Њима је бог овога света заслепио неверничку памет, да не виде светлост еванђеља о слави Христа, који је Божија слика.


и од Исуса Христа, Верног сведока, Прворођенога из мртвих и Владара над земаљским царевима.


»Анђелу цркве у Лаодикији напиши: »‚Ово говори Амин, Верни и Истинити сведок, Почетак Божијег створења:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ