Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 2:21 - Библија: Савремени српски превод

21 Али храм о коме је он говорио било је његово тело.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Međutim, Isus je govorio o hramu, koji je njegovo telo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Међутим, Исус је говорио о храму, који је његово тело.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 A on govoraše za crkvu tijela svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Но он је говорио о храму свога тела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 2:21
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И Реч је постала тело и настанила се међу нама, и ми смо гледали њену славу, славу Јединорођенога од Оца, пуног милости и истине.


Када је устао из мртвих, његови ученици се сетише шта је рекао, па повероваше Писмима и речима које је Исус изговорио.


Зар не знате да сте Божији храм и да Божији Дух пребива у вама?


Или зар не знате да је ваше тело храм Светога Духа, који је у вама, кога имате од Бога, и да нисте своји?


Какав је споразум Божијег храма с идолима? Јер, ми смо храм Бога живога, као што Бог рече: »Пребиваћу у њима и ходати међу њима, и ја ћу им бити Бог, а они ће бити мој народ.«


Јер, Богу се свидело да у њему настани сву пуноћу


Јер, у њему телесно пребива сва пуноћа божанства,


који служи у Светилишту, у правом Шатору који је подигао Господ, а не човек.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ