Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 19:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Онда су му прилазили и говорили: »Здраво, царе Јудеја!« и шамарали га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 pa su mu prilazili i govorili: „Zdravo, Care judejski!“ Uz to su ga šamarali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 па су му прилазили и говорили: „Здраво, Царе јудејски!“ Уз то су га шамарали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I govorahu: zdravo, care Judejski! i bijahu ga po obrazima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 те му прилажаху и говораху: „Здраво, царе јудејски”; и шамараху га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 19:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И одмах приђе Исусу и рече: »Здраво, Раби«, и пољуби га.


Исплетоше венац од трња и ставише му га на главу, а у десну руку трску. Онда клекнуше пред њим, па почеше да му се ругају, говорећи: »Здраво, царе Јудеја!«


па почеше да га поздрављају: »Здраво, царе Јудеја!«


Гаврило уђе к њој и рече јој: »Здраво, ти која си стекла милост! Господ је с тобом!«


Када је то рекао, ошамари га један слуга који је тамо стајао и рече: »Зар тако одговараш првосвештенику!«


Пилат онда опет уђе у преторијум, позва Исуса, па га упита: »Јеси ли ти цар Јудеја?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ