Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 18:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Онда их Исус опет упита: »Кога тражите?« А они рекоше: »Исуса Назарећанина.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Isus ih ponovo upita: „Koga tražite?“ Oni odgovore: „Isusa Nazarećanina.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Исус их поново упита: „Кога тражите?“ Они одговоре: „Исуса Назарећанина.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Onda ih opet zapita Isus: koga tražite? A oni rekoše: Isusa Nazareæanina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Онда их опет запита: „Кога тражите?” А они рекоше: „Исуса Назарећанина.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 18:7
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

а када је стигао, настани се у граду који се зове Назарет. Тако се испунило оно што је речено преко пророка: »Зваће се Назарећанин.«


Исус, знајући шта ће се све с њим догодити, изађе и упита их: »Кога тражите?«


А када им је рекао: »Ја сам«, они устукнуше и падоше на земљу.


»Рекох вам: Ја сам. Па, пошто мене тражите, пустите ове да иду«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ