Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 17:2 - Библија: Савремени српски превод

2 Јер, ти си му дао власт над свим људима, да свима које си му дао дâ вечни живот.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Jer ti si mu dao vlast nad svakim čovekom da podari večni život svima koje si mu dao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Јер ти си му дао власт над сваким човеком да подари вечни живот свима које си му дао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Kao što si mu dao vlast nad svakijem tijelom da svemu što si mu dao da život vjeèni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 као што си му дао власт над сваким човеком, да свему што си му дао да вечни живот.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 17:2
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ГОСПОД рече моме Господу: »Седи ми здесна док од твојих непријатеља не начиним подножје за твоје ноге.«


Њему би дата власт, слава и царство. Служиће му сви народи, народности и језици. Његова власт је вечна власт, а његово царство неће никад бити уништено.«


»Мој Отац ми је све предао, и нико, осим Оца, не познаје Сина. И нико не познаје Оца, само Син и они којима Син хоће да га открије.


»Тада ће ови отићи да вечно испаштају, а праведници у вечни живот.«


Тада им Исус приђе и рече: »Дата ми је сва власт на небу и на земљи.


»Оче, хоћу да они које си ми дао буду са мном тамо где сам ја и да гледају моју славу, коју си ми дао јер си ме волео пре постанка света.


»Објавио сам твоје име људима које си ми дао из овога света. Били су твоји, али ти си их дао мени и они су се држали твоје Речи.


За њих молим. Не молим за свет, него за оне које си ми дао, јер су твоји.


Отац воли Сина и све му је предао у руке.


а ко пије воду коју му ја дајем, неће ожеднети довека. Вода коју му ја дајем постаће у њему извор воде која увире у вечни живот.«


Радите, али не за пропадљиву храну, него за храну која траје до вечног живота, а њу ће вам дати Син човечији, јер њега је потврдио Бог Отац.«


Све што ми Отац даје, доћи ће к мени и нећу одбацити онога ко ми дође.


А ово је воља Онога који ме је послао: да не изгубим ниједнога од оних које ми је дао, него да их васкрснем Последњега дана.


Јер, плата за грех је смрт, а Божији милосни дар је вечни живот у Христу Исусу, нашем Господу.


Он, наиме, треба да влада све док све непријатеље не подложи под своје ноге.


коју је на делу показао на Христу када га је васкрсао из мртвих и посадио себи здесна на небесима,


да се на Исусово име савије свако колено на небу и на земљи и под земљом,


Али, баш зато сам помилован да на мени, најгорем, Христос Исус покаже сву своју стрпљивост, као пример онима који ће у њега поверовати да приме вечни живот.


а у ове последње дане проговорио је нама преко Сина, кога је одредио да буде наследник свега, чијим посредством је створио и свет.


који је Богу здесна, пошто је отишао на небо, где му се потчињавају анђели, власти и силе.


Живот се појавио, и ми смо га видели и сведочимо за њега, и објављујемо вам вечни живот, који је био код Оца и који нам се показао.


А ово је обећање које нам је дао: вечни живот.


А знамо и да је Син Божији дошао и дао нам разумевање да спознамо Истинитога. И ми јесмо у Истинитоме, у његовом Сину Исусу Христу. Он је Истинити Бог и Вечни живот.


Одржите се у Божијој љубави док чекате да вас милосрђе нашега Господа Исуса Христа одведе у вечни живот.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ