Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 17:10 - Библија: Савремени српски превод

10 Све што је моје, твоје је, и што је твоје, моје је – а ја сам се у њима прославио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Sve što pripada meni pripada i tebi, i sve što pripada tebi pripada i meni, a moja slava se otkrila po njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Све што припада мени припада и теби, и све што припада теби припада и мени, а моја слава се открила по њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I moje sve je tvoje, i tvoje moje; i ja se proslavih u njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 и све моје – твоје је, и твоје – моје, и прославио сам се у њему.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 17:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када је Исус то чуо, рече: »Ова болест није на смрт, него на Божију славу, да се по њој прослави Син Божији.«


»Дошао је час да се Син човечији прослави«, рече им Исус.


да сви поштују Сина као што поштују Оца. Ко не поштује Сина, не поштује ни Оца, који га је послао.


То дознаше сви Јудеји и Грци који су живели у Ефесу и све их спопаде страх, па се име Господа Исуса још више величало.


И славили су Бога због мене.


Жељно ишчекујем и надам се да се ни у чему нећу постидети, него да ћу имати довољно поуздања да се и сада, као и увек, Христос прослави у мом телу, било мојим животом, било смрћу.


Јер, у њему телесно пребива сва пуноћа божанства,


онога дана када он дође да се прослави у својим светима и да му се диве сви који верују. А то се односи и на вас, јер сте поверовали нашем сведочанству вама.


да се име нашега Господа Исуса прослави у вама, а ви у њему, по милости нашега Бога и Господа Исуса Христа.


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објављујете врлине Онога који вас је из таме позвао у своју чудесну светлост;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ