Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 15:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Ако останете у мени и моје речи остану у вама, замолите што год хоћете, и биће вам.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Ako ostanete u meni i ako moje reči ostanu u vama, tražite što hoćete i dobićete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Ако останете у мени и ако моје речи остану у вама, тражите што хоћете и добићете.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Ako ostanete u meni i rijeèi moje u vama ostanu, šta god hoæete ištite, i biæe vam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Ако останете у мени и моје речи остану у вама, иштите што год хоћете, и биће вам.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 15:7
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У Гивону се ГОСПОД показа Соломону ноћу у сну. Бог рече: »Затражи шта год хоћеш да ти дам.«


Да, тада ћеш наћи радост у Свесилноме и своје лице подизати к Богу.


Од заповести његових усана нисам одступао, речи уста његових похранио сам у грудима.


Твоју реч у срцу сам похранио, да против тебе не згрешим.


У ГОСПОДУ тражи срећу, и он ће ти дати што ти срце жели.


Опакога ће стићи оно од чега стрепи, а праведник ће добити све што жели.


он ме је учио и овако ми говорио: »Приони уз моје речи свим својим срцем, држи се мојих заповести, и живећеш.


»Тада ће твоја светлост синути као зора и брзо ће стићи твоје излечење. Пред тобом ће ићи твоја праведност, а Слава ГОСПОДЊА чувати ти одступницу.


Када су ми твоје речи долазиле, јео сам их, твоје речи су ми биле радост и весеље срцу, јер ја твоје Име носим, ГОСПОДЕ, Боже над војскама.


»Молите – и даће вам се; тражите – и наћи ћете; куцајте – и отвориће вам се.


И што год замолите у моје име, учинићу, да се Отац прослави у Сину.


Нисте ви изабрали мене, него сам ја изабрао вас и одредио вас да идете и доносите род, и да ваш род остане, па да вам Отац дâ све што замолите у моје име.


И тога дана ме ништа нећете питати. Истину вам кажем: што год замолите Оца у моје име, даће вам.


Исус рече Јудејима који су у њега поверовали: »Ако се држите мога учења, заиста сте моји ученици.


Знам да сте Авраамови потомци, али ви ипак хоћете да ме убијете, јер у вама нема места за моју реч.


под старатељима је и управитељима до рока који је одредио његов отац.


Хоћу да кажем: живите у Духу, па нећете удовољавати пожудама тела.


Нека ти у срцу буду заповести које ти данас дајем.


Нека Христова реч у вама богато пребива док са свом мудрошћу поучавате и опомињете један другога и док са захвалношћу у свом срцу певате псалме, хвалоспеве и духовне песме Богу.


Написах вам, дечице, зато што сте упознали Оца. Написах вам, очеви, зато што сте упознали Онога који је од почетка. Написах вам, младићи, зато што сте јаки и што Божија реч живи у вама и што сте победили Злога.


А што се вас тиче, помазање које сте од њега примили остаје у вама и нема потребе да вас неко учи. Него, као што вас његово помазање учи о свему – а истинито је, није лаж – тако и ви останите у њему како вас је оно научило.


и добијамо од њега оно што замолимо, јер се држимо његових заповести и чинимо оно што је њему мило.


А ово је поуздање које имамо у њега: ако замолимо за нешто што је по његовој вољи, он нас услишава.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ