Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 15:5 - Библија: Савремени српски превод

5 Ја сам чокот, а ви лозе. Ко остаје у мени, и ја у њему, много рода доноси, јер без мене не можете ништа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Ja sam čokot, a vi ste loze. Ko ostane u meni i ja u njemu, taj donosi mnogo ploda, jer bez mene ne možete ništa činiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Ја сам чокот, а ви сте лозе. Ко остане у мени и ја у њему, тај доноси много плода, јер без мене не можете ништа чинити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Ja sam èokot a vi loze: i koji bude u meni i ja u njemu on æe roditi mnogi rod: jer bez mene ne možete èiniti ništa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Ја сам чокот, ви сте лозе. Ко остаје у мени и ја у њему, тај доноси много рода, јер без мене не можете ништа чинити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 15:5
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Праведников плод је дрво живота и мудар је онај ко придобија душе.


Хране се гресима мога народа и душа им жуди за његовим злоделима.


Али, пошто нема корена у себи, непостојан је, па чим наиђе невоља или прогон због Речи, он се одмах саблазни.


»Истину вам кажем: ако пшенично зрно не падне на земљу и не умре, остаје само. А ако умре, доноси обилан род.


Нисте ви изабрали мене, него сам ја изабрао вас и одредио вас да идете и доносите род, и да ваш род остане, па да вам Отац дâ све што замолите у моје име.


»Истину вам кажем«, рече им Исус, »Син не може ништа да учини сам од себе, него само оно што види да чини Отац. Што год чини Отац, исто то чини и Син.


Да овај није од Бога, не би могао ништа да учини.«


И нема спасења ни у ком другом, јер људима није дато ниједно друго име под небом којим треба да се спасемо.«


тако смо и ми, многи, једно тело у Христу, а један другом удови.


Али, сада када сте ослобођени греха и када сте постали Божије слуге, плод који доносите води светости, а коначни исход тога је вечни живот.


Тако сте и ви, браћо, кроз Христово тело умрли Закону да припаднете другоме, Ономе који је васкрсао из мртвих, да донесемо плод Богу.


Зар чаша захвалности за коју захваљујемо не представља заједништво у Христовој крви? Зар хлеб који ломимо не представља заједништво у Христовом телу?


Као што је тело једно, а има много удова, и сви удови, иако их је много, чине једно тело, тако је и са Христом.


А ви сте Христово тело и, појединачно, удови.


Јер, против истине не можемо ништа, него само за истину.


Онај који даје семе сејачу и хлеб за јело и вама ће дати семе и умножити га и увећати плодове ваше праведности.


А плод Духа је љубав, радост, мир, стрпљивост, љубазност, доброта, верност,


јер, плод светлости је у свакој доброти, праведности и истини –


пуни плодова праведности који долазе кроз Исуса Христа, на Божију славу и хвалу.


Све могу у Ономе који ми даје снагу.


Не, не тражим поклон, него тражим многострук плод који се уписује на ваш рачун.


да живите достојно Господа и да му у свему угодите: да будете плодоносни у сваком добром делу, да растете у спознању Бога,


које вам је дошло. Оно по целом свету доноси плодове и расте, баш као и међу вама од оног дана када сте чули за Божију милост и истински је спознали.


Сваки добар дар и сваки савршен поклон долазе са неба, од Оца светлости, који се не мења као варљива сенка.


Приђите њему, Живом камену, који су, додуше, људи одбацили, али је у Божијим очима изабран и драгоцен,


Растите у милости и спознању нашега Господа и Спаситеља Исуса Христа. Њему слава и сада и у Вечни дан. Амин.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ