Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 15:4 - Библија: Савремени српски превод

4 Останите у мени, и ја ћу у вама. Као што лоза не може да донесе род сама од себе ако не остане на чокоту, не можете ни ви ако не останете у мени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Ostanite u meni i ja ću ostati u vama. Kao što loza, sama od sebe, ne može da donosi rod ako ne ostane na čokotu, tako ni vi ne možete da donosite plod ako ne ostanete u meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Останите у мени и ја ћу остати у вама. Као што лоза, сама од себе, не може да доноси род ако не остане на чокоту, тако ни ви не можете да доносите плод ако не останете у мени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Budite u meni i ja æu u vama. Kao što loza ne može roda roditi sama od sebe ako ne bude na èokotu, tako i vi ako u meni ne budete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Останите у мени и ја ћу остати у вама. Као што лоза не може да доноси род сама од себе ако не остане на чокоту, тако не можете ни ви ако не останете у мени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 15:4
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ко је ова што долази из пустиње, наслоњена на драгога свога? Под јабуком сам те пробудила. Тамо су ти мајку спопали трудови, тамо је у трудовима била она која те родила.


»Ефреме, шта ја још имам с идолима? Услишићу га и старати се о њему. Ја сам као зелено дрво чемпреса – од мене долази твоја плодност.«


»Узгајите добро дрво, па ће му и плод бити добар; или, узгајите рђаво дрво, па ће му и плод бити рђав – јер, дрво се познаје по свом плоду.


А оно на добром тлу су људи доброг и племенитог срца, који чују Реч, задржавају је и истрајношћу доносе плод.«


Тога дана ћете сазнати да сам ја у своме Оцу и да сте ви у мени, а ја у вама.


– ја у њима, а ти у мени – да буду савршено уједињени, да свет спозна да си ме ти послао и да си и њих волео као што си волео мене.


Ко једе моје тело и пије моју крв, остаје у мени и ја у њему.


Исус рече Јудејима који су у њега поверовали: »Ако се држите мога учења, заиста сте моји ученици.


Када је стигао и видео Божију милост на делу, он се обрадова и поче све да их охрабрује да свим својим срцем остану верни Господу,


Учвршћујући душе ученика, храбрили су их да остану у вери и говорили да у Божије царство треба ући кроз многе невоље.


Испитајте сами себе – да ли сте у вери. Сами себе проверите. Или зар не знате да је Христос Исус у вама? Ако не знате, нисте проверени.


Живим, али не више ја, него у мени живи Христос. А то што сада живим у телу, живим у вери у Сина Божијега, који ме је волео и самога себе дао за мене.


да се Христос, кроз веру, настани у вашем срцу, да у љубави укорењени и утемељени


пуни плодова праведности који долазе кроз Исуса Христа, на Божију славу и хвалу.


– ако останете утемељени и чврсти у вери и непоколебљиви у нади еванђеља које сте чули, које је проповедано сваком створењу под небом, а чији сам ја, Павле, постао служитељ.


Њима је Бог хтео да обзнани колико је међу незнабошцима богатство славе ове тајне, која је Христос у вама, нада у славу.


Стога, како сте прихватили Христа Исуса, Господа, тако и живите у њему.


Када, дакле, више нисам могао да издржим, послао сам Тимотеја да сазнам о вашој вери. Плашио сам се да вас можда Кушач није довео у искушење, па да је наш труд био узалудан.


Али, ми нисмо од оних који одступају, па пропадају, него од оних који верују и спасавају се.


Ко говори да живи у њему, дужан је да живи онако како је он живео.


Ко год претера и не остане у Христовом учењу, тај нема Бога. Ко остаје у том учењу, има и Оца и Сина.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ