Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 14:8 - Библија: Савремени српски превод

8 »Господе«, рече му Филип, »покажи нам Оца, и то ће нам бити довољно.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Filip reče: „Gospode, pokaži nam Oca i biće nam dovoljno.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Филип рече: „Господе, покажи нам Оца и биће нам довољно.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Reèe mu Filip: Gospode! pokaži nam oca, i biæe nam dosta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Рече му Филип: „Господе, покажи нам Оца, и нама је довољно.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 14:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Моли се Богу, и налази милост, гледа му лице и кличе од радости. Бог му његову праведност враћа.


А ја, ја ћу у праведности твоје лице гледати. Кад се пробудим, твојим ликом ћу се ситити.


Да, у светилишту сам те видео, видео твоју снагу и славу.


Благо онима чиста срца, јер они ће гледати Бога.


»Одакле ме познајеш?« упита Натанаил. А Исус му одговори: »Видео сам те док си још био испод смокве, пре него што те је Филип позвао«.


»Ово сам вам говорио у причама. Долази време када вам више нећу говорити у причама, него ћу вам Оца објављивати отворено.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ