Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 13:9 - Библија: Савремени српски превод

9 »Господе«, рече му Симон Петар, »онда немој само ноге, него и руке и главу!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Simon Petar mu reče: „Gospode, operi mi ne samo noge, nego i ruke i glavu!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Симон Петар му рече: „Господе, опери ми не само ноге, него и руке и главу!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Reèe mu Simon Petar: Gospode! ne samo noge moje, nego i ruke i glavu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Рече му Симон Петар: „Господе, опери ми не само ноге него и руке и главу.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 13:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Перем руке у недужности, ГОСПОДЕ, и око твог жртвеника идем,


Опери сву моју кривицу и од мога греха ме очисти.


Исопом ме очисти од греха, и бићу чист, опери ме, и бићу од снега бељи.


Опери своје срце од зла, Јерусалиме, и спаси се. Докле ћеш гајити опаке мисли?


Пилат виде да ништа не помаже, него да настаје све већи метеж, па узе воде и пред народом опра руке, говорећи: »Нисам крив за крв овога човека – то је ваша ствар!«


»Окупани не треба да опере ништа осим ногу, јер је цео чист«, рече му Исус. »И ви сте чисти, али не сви.«


А Петар му рече: »Нећеш ти мени прати ноге никада!« »Ако те не оперем«, одговори му Исус, »нећеш имати удела са мном.«


искреног срца приступајмо Богу у пуној вери, срца очишћеног од нечисте савести и тела опраног чистом водом.


Њена слика, крштење – не уклањање телесне нечистоће, него Богу упућена молитва за чисту савест – сада и вас спасава посредством васкрсења Исуса Христа,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ