Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 13:34 - Библија: Савремени српски превод

34 Нову заповест вам дајем – да волите један другога. Као што сам ја волео вас, тако и ви волите један другога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Dajem vam novu zapovest: volite jedni druge. Kako sam ja vas voleo, tako i vi da volite jedni druge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 Дајем вам нову заповест: волите једни друге. Како сам ја вас волео, тако и ви да волите једни друге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 Novu vam zapovijest dajem da ljubite jedan drugoga, kao što ja vas ljubih, da se i vi ljubite meðu sobom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Дајем вам нову заповест да љубите један другога, као што сам ја вас љубио да и ви љубите један другога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 13:34
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Друг сам свима који те се боје и онима који се твојих налога држе.


али и о боговима који су свети народима земље: »Величанствени су, у њима је сва моја наслада.«


»‚Не свети се и не буди киван на своје сународнике, него воли свога ближњега као самога себе. Ја сам ГОСПОД.


Нека вам дошљак који борави код вас буде као да је рођени Израелац. Воли га као самога себе. Јер, и ви сте били дошљаци у Египту. Ја сам ГОСПОД, ваш Бог.


А ја вам кажем: волите своје непријатеље и молите се за оне који вас прогоне,


Ово вам заповедам: волите један другога.«


да сви буду једно као што си ти, Оче, у мени и ја у теби. Нека и они буду у нама, да свет поверује да си ме ти послао.


Волите један другога братском љубављу; поштујте један другога више него себе.


Љубав ближњему не чини зла. Љубав је, дакле, испуњење Закона.


Ником ништа не дугујте – осим да волите један другога. Јер, ко воли другога, испунио је Закон.


А плод Духа је љубав, радост, мир, стрпљивост, љубазност, доброта, верност,


Јер, у Христу Исусу не вреди ни обрезање ни необрезање, него вера која је делотворна кроз љубав.


Стога, дакле, док имамо прилику, чинимо добро свима, а пре свега браћи по вери.


Носите бремена један другога и тако ћете испунити Христов закон.


и живите у љубави, као што је и Христос волео нас и самога себе предао за нас као мирисан принос и жртву Богу.


јер смо чули за вашу веру у Христу Исусу и за љубав коју гајите према свима светима.


А вама Господ дао да један према другом и према свима растете и обилујете у љубави, као и ми према вама.


Увек смо дужни да захваљујемо Богу за вас, браћо, и то с правом, јер ваша вера све више расте и све је већа љубав сваког од вас према другима.


Нека братска љубав и даље влада међу вама.


Ако се држите царског закона из Писма: »Воли свога ближњега као самога себе«, добро чините.


Пошто сте послушношћу истини очистили своју душу за нелицемерно братољубље, из свега срца волите један другога.


побожности братољубље, братољубљу љубав.


Ово је порука коју сте чули од почетка: да волимо један другога.


А ово је његова заповест: да верујемо у име његовог Сина Исуса Христа и да волимо један другога као што нам је заповедио.


А ову заповест имамо од њега: ко воли Бога, да воли и свога брата.


И сада те молим, госпођо – а не пишем ти неку нову заповест, него исту ону коју имамо од почетка – да волимо један другога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ