Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 12:8 - Библија: Савремени српски превод

8 Сиромахе ћете увек имати са собом, али мене нећете увек имати.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Jer siromahe ćete uvek imati sa sobom, a mene nećete imati uvek.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Јер сиромахе ћете увек имати са собом, а мене нећете имати увек.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Jer siromahe svagda imate sa sobom, a mene nemate svagda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Јер сиромахе имате свагда са собом, а мене немате свагда.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 12:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Отворих драгоме свом, а он се већ окренуо и нестао. Душа ми клону што је отишао. Потражих га, али га не нађох; позвах га, али он се не одазва.


Јер, сиромахе ћете увек имати са собом, али мене нећете увек имати.


Јер, сиромахе ћете увек имати са собом и моћи ћете да им помогнете кад год хоћете, али мене нећете увек имати.


»Светлост ће још само кратко бити међу вама«, рече им Исус. »Ходајте док имате светлост, да вас не обузме тама. Јер, ко хода у тами, не зна куда иде.


Пријатељи, још само мало ћу бити с вама. Тражићете ме, али, као што рекох Јудејима: ‚Куда ја идем, ви не можете доћи‘, тако сада кажем и вама.


Исус им поново рече: »Одлазим, а ви ћете ме тражити, и умрећете у свом греху. Куда ја одлазим, ви не можете доћи.«


У земљи ће увек бити сиромаха. Зато ти заповедам да будеш широке руке према свом сународнику, према сиромаху и убогоме у твојој земљи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ