Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 12:7 - Библија: Савремени српски превод

7 Тада Исус рече: »Пусти је, нека то сачува за дан моје сахране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Tada Isus reče: „Ostavi je! Neka učini to za dan mog pogreba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Тада Исус рече: „Остави је! Нека учини то за дан мог погреба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 A Isus reèe: ne dirajte u nju; ona je to dohranila za dan mojega pogreba;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Но Исус рече: „Пусти је, нека сачува то за дан мога погреба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 12:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер, он убогоме стоји здесна, да га спасе од оних који га осуђују.


Анђео ГОСПОДЊИ рече Сатани: »Осудио те ГОСПОД, Сатано! Осудио те ГОСПОД, који је изабрао Јерусалим! Зар овај није угарак уграбљен из ватре?«


А Исус је знао о чему говоре, па их упита: »Зашто гњавите ову жену? Учинила ми је добро дело.


Када је излила ову мирисну помаст на моје тело, учинила је то за моју сахрану.


»Пустите је«, рече Исус. »Зашто је гњавите? Учинила ми је нешто лепо.


Био је тамо и човек по имену Јосиф, честит и праведан човек, члан Већа,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ