Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 11:16 - Библија: Савремени српски превод

16 Тада Тома звани Близанац рече осталим ученицима: »Хајдемо и ми, да погинемо с њим.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Toma, zvani „Blizanac“, reče ostalim učenicima: „Hajdemo i mi da umremo sa njim!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Тома, звани „Близанац“, рече осталим ученицима: „Хајдемо и ми да умремо са њим!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Onda Toma, koji se zvaše Blizanac, reèe uèenicima: hajdemo i mi da pomremo s njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 На то Тома, звани Близанац, рече осталим ученицима: „Хајдемо и ми да помремо с њим.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 11:16
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Филип и Вартоломеј; Тома и Матеј цариник; Јаков Алфејев и Тадеј;


Петар му рече: »Ако треба и да умрем с тобом, нећу те се одрећи.« А тако рекоше сви ученици.


затим Андреју, Филипа, Вартоломеја, Матеја, Тому, Јакова Алфејевог, Тадеја, Симона Кананеја


»Господе«, рече му Петар, »спреман сам да с тобом идем и у тамницу и у смрт!«


Матеја и Тому; Јакова Алфејевог и Симона званог Зилот;


и због вас ми је драго што нисам био тамо, да поверујете. Него, хајдемо к њему.«


»Раби«, рекоше му ученици, »тек што су Јудеји покушали да те каменују, а ти опет идеш онамо!«


»Господе«, упита Петар, »зашто не могу поћи за тобом сада? За тебе ћу положити свој живот.«


»Господе«, рече му Тома, »не знамо куда идеш. Како можемо да знамо пут?«


Симон Петар, Тома звани Близанац, Натанаил из Кане Галилејске, Зеведејеви синови и два друга ученика били су заједно.


Када су стигли, попеше се у собу на спрату у којој су боравили: Петар, Јован, Јаков, Андреја, Филип, Тома, Вартоломеј, Матеј, Јаков Алфејев, Симон Зилот и Јуда Јаковљев.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ