Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 11:11 - Библија: Савремени српски превод

11 То рече, а онда додаде: »Наш пријатељ Лазар је заспао, а ја идем да га пробудим.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Rekavši ovo, Isus je dodao: „Naš prijatelj Lazar je zaspao, ali ja ću otići da ga probudim.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Рекавши ово, Исус је додао: „Наш пријатељ Лазар је заспао, али ја ћу отићи да га пробудим.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Ovo kaza, i potom reèe im: Lazar, naš prijatelj, zaspa; nego idem da ga probudim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Ово рече и после тога им продужи: „Наш пријатељ Лазар је заспао; него, идем да га пробудим.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 11:11
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А Гехази оде напред и положи штап преко дечаковог лица, али од њега не би ни гласа ни покрета. Тада Гехази оде назад, у сусрет Јелисију, па му рече: »Дечак се није пробудио.«


Боже наш, ти си отерао становнике ове земље пред својим народом Израелом и довека је дао потомцима свог пријатеља Авраама.


А ГОСПОД је с Мојсијем разговарао лицем у лице, као што човек разговара с пријатељем. Мојсије се онда враћао у табор, али његов млади помоћник Исус Навин није одлазио из Шатора.


»Али ти, Израеле, мој слуго, Јакове, кога сам изабрао, потомче Авраама, мога пријатеља,


Пробудиће се мноштва оних који спавају у земаљском праху – једни за вечни живот, а други за срамоту и вечни презир.


Гробови се отворише и васкрснуше тела многих умрлих светих,


рече: »Склоните се! Јер, девојчица није умрла, него само спава.« А они су му се подсмевали.


па уђе и рече им: »Чему ова пометња и плакање? Дете није умрло, него спава.«


Али, ко хода ноћу, спотиче се, јер у себи нема светлости.«


»Господе«, рекоше му ученици, »ако спава, оздравиће.«


Али Исус је говорио о његовој смрти, а они су мислили да говори о природном сну.


Стога сестре поручише Исусу: »Господе, ево болестан је онај кога волиш.«


Ко има невесту, тај је младожења. А младожењин пријатељ, који стоји и слуша га, испуњен је радошћу док слуша младожењин глас. Та радост је моја, и сада је потпуна.


Онда паде на колена и повика из свега гласа: »Господе, не узми им ово за грех!« И када је то рекао, умре.


Онда пропадоше и они који су умрли у Христу.


Честито се отрезните и не грешите, јер неки не познају Бога – на вашу срамоту говорим.


Ево, казујем вам тајну: нећемо сви умрети, али ћемо се сви изменити,


јер на светлости све излази на видело. Зато се каже: »Пробуди се, ти који спаваш, устани из мртвих и Христос ће те обасјати.«


ГОСПОД рече Мојсију: »Ти ћеш умрети, а овај народ ће ускоро да се ода блуду са туђим боговима земље у коју ће ући. Оставиће ме и прекршити Савез који сам с њима склопио.


који је умро за нас да – били живи или мртви – заједно с њим живимо.


А испунило се и Писмо које каже: »Авраам поверова Богу и то му се урачуна у праведност« и би назван Божијим пријатељем.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ