Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 10:5 - Библија: Савремени српски превод

5 За туђинцем неће ићи, него ће побећи од њега, јер туђинчев глас не познају.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 One neće slediti stranca, jer ne prepoznaju glas stranca.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Оне неће следити странца, јер не препознају глас странца.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 A za tuðinom neæe da idu, nego bježe od njega, jer ne poznaju glasa tuðega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 За туђином неће ићи, него ће бежати од њега јер не познају глас туђинаца.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 10:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али Јосафат рече: »Зар овде нема још неки ГОСПОДЊИ пророк, да и њега упитамо?«


Престани да слушаш поуку, сине мој, па ћеш одлутати од речи знања.


И још им рече: »Пазите шта слушате. Каквом мером мерите, таквом ће се и вама мерити и још ће вам се додати.


Зато пазите како слушате. Јер, ко има, даће му се још, а ко нема, одузеће му се и оно што мисли да има.«


Имам и других оваца, које нису из овога тора; и њих треба да доведем. И оне ће слушати мој глас, и биће једно стадо, један пастир.


Када све своје истера, иде испред њих, а овце иду за њим, јер му познају глас.


Јер, доћи ће време када људи неће подносити исправно учење, него ће у складу са својим пожудама себи нагомилавати учитеље да им говоре оно што прија њиховим ушима,


Од нас су изашли, али нису били наши. Јер, да су стварно били наши, остали би с нама. Али требало је да се покаже да нису сви наши.


Не пишем вам зато што не знате истину, него зато што је знате и зато што ниједна лаж не долази од истине.


Знам твоја дела, твој труд и твоју истрајност и да не можеш да трпиш зле људе. Искушао си оне који за себе тврде да су апостоли, а нису, и открио си да су лажљивци.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ