Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 10:34 - Библија: Савремени српски превод

34 А Исус им рече: »Зар није записано у вашем закону: ‚Ја рекох: богови сте‘?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Isus im reče: „Zar u vašem Zakonu ne piše: ’Ja rekoh: „Bogovi ste“’?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 Исус им рече: „Зар у вашем Закону не пише: ’Ја рекох: „Богови сте“’?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 Isus im odgovori: ne stoji li napisano u zakonu vašemu: ja rekoh: bogovi ste?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Одговори им Исус: „Зар не стоји написано у вашем закону: ‘Ја рекох: богови сте’?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 10:34
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Свим срцем ћу ти захваљивати, пред анђелима псалме ти певати.


Бог устаје на Божијем скупу, пресуду доноси међу судијама:


»Не вређај Бога и не проклињи владара свога народа.


Он ће место тебе говорити народу и биће ти место уста, а ти њему место Бога.


ГОСПОД рече Мојсију: »Ево, учинио сам те богом фараону, а твој брат Аарон биће твој пророк.


Ако је боговима назвао оне којима је дошла Божија реч – а Писмо се не може укинути –


Тада му народ рече: »Чули смо из Закона да Христос остаје довека. Како онда говориш да Син човечији треба да буде подигнут? Ко је тај Син човечији?«


Али, треба да се испуни оно што је записано у њиховом закону: ‚Замрзеше ме без разлога.‘


Па и у вашем закону пише да је сведочанство двоје људи истинито.


Записано је у Закону: »Туђим језицима и уснама странаца говорићу овом народу, али ни тако ме неће послушати«, каже Господ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ