Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 10:20 - Библија: Савремени српски превод

20 Многи од њих рекоше: »Опседнут је демоном, па булазни. Зашто га слушате?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Mnogi rekoše: „U njemu je zli duh, pa bunca. Što ga slušate?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Многи рекоше: „У њему је зли дух, па бунца. Што га слушате?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Mnogi od njih govorahu: u njemu je ðavo, i poludio je; šta ga slušate?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Многи од њих говораху: „Демон је у њему и махнита; што га слушате?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 10:20
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Опсео те демон«, одговори му народ. »Ко хоће да те убије?«


Када су за то чули његови, пођоше да га обуздају, јер се говорило да није при себи.


»Сад знамо да си опседнут демоном«, рекоше Јудеји. »Авраам је умро, а тако и пророци, а ти кажеш: ‚Ко се држи моје речи, неће окусити смрти довека.‘


Док се он тако бранио, Фест повика: »Булазниш, Павле! Велика ученост ти је помутила разум.«


Довољно је ученику да буде као његов учитељ, а слузи да буде као његов господар. Ако су домаћина назвали Веелзевулом, колико ће више тако звати његове укућане?«


А фарисеји су говорили: »Он истерује демоне уз помоћ демонског владара!«


По хватању и пресуди, уклонише га. Ко може да опише његове потомке? Јер, уклоњен је из земље живих, кажњен за преступе свога народа.


»ГОСПОД те је поставио за свештеника место Јехојаде, да водиш рачуна о Дому ГОСПОДЊЕМ и да сваког лудака који се представља као пророк бациш у кладе и вежеш му гвозден обруч око врата.


Јер, Јован је дошао и није ни јео ни пио, а они кажу: ‚Опседнут је демоном.‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ