Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 1:44 - Библија: Савремени српски превод

44 Филип је био из Витсаиде, Андрејиног и Петровог града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

44 Filip je bio iz Vitsaide. Andrija i Petar su bili iz istog mesta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

44 Филип је био из Витсаиде. Андрија и Петар су били из истог места.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

44 A Filip bješe iz Vitsaide iz grada Andrijna i Petrova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

44 А Филип беше из Витсаиде, из града Андрејева и Петрова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 1:44
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Филип и Вартоломеј; Тома и Матеј цариник; Јаков Алфејев и Тадеј;


»Тешко теби, Хоразине! Тешко теби, Витсаидо! Јер, да су се у Тиру и Сидону догодила чуда која су се у вама догодила, они би се одавно у кострети и пепелу покајали.


затим Андреју, Филипа, Вартоломеја, Матеја, Тому, Јакова Алфејевог, Тадеја, Симона Кананеја


Исус одмах натера своје ученике да уђу у чамац и да пред њим крену на другу обалу, према Витсаиди, док он отпусти народ.


Када су стигли у Витсаиду, Исусу доведоше једног слепог човека, па га замолише да га дотакне.


»Тешко теби, Хоразине! Тешко теби, Витсаидо! Да су се у Тиру и Сидону догодила чуда која су се догодила у вама, они би се одавно покајали и седели у кострети и пепелу.


Симона, кога је назвао и Петар, и његовог брата Андреју; Јакова и Јована; Филипа и Вартоломеја;


Када су се апостоли вратили, известише Исуса о свему што су учинили. Исус их онда поведе са собом и повуче се насамо у град који се зове Витсаида.


Сутрадан Исус одлучи да иде у Галилеју, па нађе Филипа и рече му: »Пођи за мном.«


Филип нађе Натанаила, па му рече: »Нашли смо онога о коме су писали Мојсије у Закону и пророци – Исуса из Назарета, Јосифовог сина!«


»Зар из Назарета може да дође нешто добро?« упита га Натанаил. А Филип му рече: »Дођи, па види.«


»Одакле ме познајеш?« упита Натанаил. А Исус му одговори: »Видео сам те док си још био испод смокве, пре него што те је Филип позвао«.


Они дођоше к Филипу, који је био из Витсаиде у Галилеји, и замолише га, говорећи: »Господару, хтели бисмо да видимо Исуса.«


Филип оде и то рече Андреји, па Андреја и Филип одоше и то рекоше Исусу.


Када је подигао поглед и угледао силан народ како иде к њему, Исус упита Филипа: »Где можемо да купимо хлеба да ови једу?«


Филип му одговори: »Ни двеста динара не би било довољно за више од залогаја хлеба за сваког.«


Када су стигли, попеше се у собу на спрату у којој су боравили: Петар, Јован, Јаков, Андреја, Филип, Тома, Вартоломеј, Матеј, Јаков Алфејев, Симон Зилот и Јуда Јаковљев.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ