Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 1:30 - Библија: Савремени српски превод

30 То је онај за кога сам рекао: ‚За мном долази човек који је од мене већи, јер је био пре мене.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Ovo je onaj o kome sam rekao: ’Za mnom dolazi čovek koji je iznad mene, jer je postojao pre mene.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Ово је онај о коме сам рекао: ’За мном долази човек који је изнад мене, јер је постојао пре мене.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Ovo je onaj za koga ja rekoh: za mnom ide èovjek koji preda mnom postade, jer prije mene bješe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Ово је онај за кога рекох: ‘За мном долази човек који је пре мене постао, јер беше пре мене.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 1:30
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Ја вас крштавам водом, за покајање. Али за мном долази моћнији од мене – ја нисам достојан ни обућу да му понесем. Он ће вас крстити Светим Духом и огњем.


Јован им свима одговори, рекавши: »Ја вас крштавам водом. Али, долази један моћнији од мене – ја нисам достојан ни ремење на његовој обући да одвежем. Он ће вас крстити Светим Духом и огњем.


Јован сведочи за њега и виче: »Ово је онај за кога сам рекао: ‚Онај који за мном долази, већи је од мене, јер је био пре мене.‘«


онај који долази за мном. Њему ја нисам достојан ни ремење на обући да одвежем.«


Ја га нисам познавао, али сам дошао да крштавам водом, да би он могао да се објави Израелу.«


Многи дођоше к њему и рекоше: »Јован није учинио ниједно знамење, али све што је рекао за овога, истина је!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ