Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 1:11 - Библија: Савремени српски превод

11 Својима је дошао, али они га нису примили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Svojima je došao, ali su ga njegovi odbacili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Својима је дошао, али су га његови одбацили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 K svojima doðe, i svoji ga ne primiše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Својима је дошао, и његови га не примише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 1:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А он им одговори: »Ја сам послан само изгубљеним овцама израелског народа.«


»А његови поданици су га мрзели, па за њим послаше изасланике да кажу: ‚Нећемо да нам он буде цар.‘


Био је на свету и свет је кроз њега постао, али га свет није препознао.


А онима који су га примили дао је моћ да постану Божија деца – онима који верују у његово име,


Затим рече ученику: »Ево ти мајке.« И од тога часа ученик је узе к себи.


Он сведочи за оно што је видео и чуо, али нико не прихвата његово сведочанство.


»Браћо, децо Авраамова и ви који се бојите Бога, нама је упућена ова Реч спасења.


А Павле и Варнава смело рекоше: »Требало је да Господња реч буде прво вама објављена. Али, пошто је ви одбацујете и себе не сматрате достојнима вечнога живота, сада се окрећемо незнабошцима.


Када смо се опростили једни од других, ми се укрцасмо на лађу, а они се вратише кући.


Јер, кажем: Христос је постао слуга обрезанима ради Божије истине, да потврди обећања дата праоцима


Истину говорим у Христу, не лажем – сведок ми је моја савест у Светоме Духу:


Њихови су и патријарси, а од њих, по телу, потиче и Христос, који је Бог над свима, благословен довека. Амин.


а када је дошла пуноћа времена, Бог је послао свога Сина, рођеног од жене, рођеног под Законом,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ