Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 3:6 - Библија: Савремени српски превод

6 Продали сте народ Јуде и Јерусалима Грцима, да их отпремите што даље од завичаја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Judin narod i narod Jerusalima ste prodali Grcima, da biste ih odveli daleko od njihove međe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Јудин народ и народ Јерусалима сте продали Грцима, да бисте их одвели далеко од њихове међе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 I sinove Judine i sinove Jerusalimske prodadoste sinovima Grèkim da biste ih otjerali daleko od meðe njihove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 3:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»‚Јаван, Тувал и Мешех трговали су с тобом трампећи робове и предмете од бронзе за твоју робу.


За мој народ су бацали коцку и дечаке мењали за блуднице. Девојке су продавали за вино, да би пили.


»Продаћу ваше синове и кћери народу Јуде, а они ће их продати Сабејцима, далеком народу«, говори ГОСПОД.


»Јуду ћу као лук напети и Ефрема утаћи у лук. Твоје синове ћу дићи, Сионе, против твојих синова, Јаване, и учинити да будеш као мач ратников.«


Твоје синове и кћери предаваће другом народу, а теби ће очи ишчилети поваздан их чекајући, немоћан да ишта учиниш.


ГОСПОД ће те у жалости послати назад у Египат, на путовање за које сам ти рекао да га више никада не предузмеш. Тамо ћете се сами нудити на продају својим непријатељима за робове и робиње, али вас нико неће куповати.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ