Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 3:16 - Библија: Савремени српски превод

16 ГОСПОД ће затутњати са Сиона и загрмети из Јерусалима. Задрхтаће земља и небо, али ГОСПОД ће бити уточиште своме народу, тврђава народу Израеловом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Riknuće Gospod sa Siona i iz Jerusalima; povikaće glasom svojim i potrešće se i nebo i zemlja. Ali Gospod je utočište narodu svome i zaštita deci Izrailjevoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Рикнуће Господ са Сиона и из Јерусалима; повикаће гласом својим и потрешће се и небо и земља. Али Господ је уточиште народу своме и заштита деци Израиљевој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I Gospod æe riknuti sa Siona, i iz Jerusalima æe pustiti glas svoj, i zatrešæe se nebo i zemlja; ali æe Gospod biti utoèište svome narodu i krjepost sinovima Izrailjevijem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 3:16
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ГОСПОД је хридина моја, тврђава моја и избавитељ. Мој Бог је стена моја, у њега се уздам. Он штит је мој и сила мог спасења, утврђење високо.


ГОСПОД свом народу даје снагу, ГОСПОД свој народ миром благосиља.


Јер, ти си моје уточиште, јака кула против непријатеља.


Име ГОСПОДЊЕ тврда је кула; праведник трчи к њој и сигурност налази.


тај ће живети на висовима, тврђава на литици биће му уточиште, имаће довољно хлеба и воде му неће понестати.


Тамо ће ГОСПОД, Силни, бити као место широких река и потока којим не плове галије и не пролазе моћне лађе.


ГОСПОД корача у бој као ратник, као војник распирује свој гнев. Снажно извикује бојни поклич и снагу показује на непријатељима.


»У твоја уста сам ставио своје речи и покрио те сенком своје руке, ја, који сам наместио небеса и поставио темеље земље и који кажем Сиону: ‚Ти си мој народ.‘«


ГОСПОДЕ, моја снаго и моја тврђаво, моје уточиште у време невоље, теби ће доћи народи с крајева земље и рећи: »Наши праоци нису наследили ништа осим лажних богова, ништавних идола, од којих нема користи.


Не буди ми ужас; ти си моје уточиште у Дан несреће.


У жару своје огњене срџбе говорим: у то време настаће велик земљотрес у земљи Израеловој.


»ГОСПОД ће зарикати као лав, и они ће поћи за њим. Када зариче, деца ће дрхтећи доћи са запада.


Амос рече: »ГОСПОД тутњи са Сиона и грми из Јерусалима. Суше се пастирски пашњаци и вене врх Кармела.«


Лав зарика – ко да се не уплаши? Господ ГОСПОД проговори – ко да не пророкује?


ГОСПОД је добар, уточиште у време невоље. Он зна оне који се у њега уздају.


»Овако каже ГОСПОД над војскама: ‚Још мало, и уздрмаћу небеса и земљу, море и копно.


Уздрмаћу све народе, па ће своје благо доносити овамо, и ја ћу овај Дом испунити славом,‘ каже ГОСПОД над војскама.


»Оснажићу их у ГОСПОДУ и они ће својим животом прославити његово Име«, говори ГОСПОД.


»Оснажићу народ Јуде и спасти народ Јосифов. Опет ћу их сабрати, јер сам се сажалио на њих. Биће као да их никад нисам ни одбацио, јер ја сам ГОСПОД, њихов Бог, и услишићу их.


»Вратите се у своју тврђаву, ви сужњи пуни наде; већ данас вам најављујем да ћу вам вратити двоструко.


Тада је његов глас уздрмао земљу, а сада је обећао: »Уздрмаћу још једном, не само земљу него и небо.«


И баш у том часу настаде велик земљотрес и десетина града се сруши. Од земљотреса погину седам хиљада људи, па се остали уплашише и дадоше славу небескоме Богу.


Тада се отвори Божији храм на небу и указа се Ковчег његовог савеза у његовом Храму. Севнуше муње, разлегоше се тутњава и грмљавина, настаде земљотрес и поче да пада силан грȁд.


Тада севнуше муње, разлегоше се тутњава и громови и настаде страховит земљотрес каквог није било откад је човека на земљи – толико је снажан био тај земљотрес.


Слава Израелова не лаже и не предомишља се, јер није човек, па да се предомисли.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ