Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 2:32 - Библија: Савремени српски превод

32 И свако ко призове Име ГОСПОДЊЕ, биће спасен. Јер, на гори Сион и у Јерусалиму биће спасење, као што је ГОСПОД рекао, а међу преживелима они које ГОСПОД позове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Svako ko zazove ime Gospodnje, biće spasen. Jer će na gori Sion i u Jerusalimu biti spasenje, baš kako je rekao Gospod, i od ostatka koji Gospod pozove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 Свако ко зазове име Господње, биће спасен. Јер ће на гори Сион и у Јерусалиму бити спасење, баш како је рекао Господ, и од остатка који Господ позове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 I svaki koji prizove ime Gospodnje spašæe se; jer æe na gori Sionu i u Jerusalimu biti spasenje, kao što je rekao Gospod, i u ostatku koji pozove Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 2:32
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И Ситу се роди син и он му даде име Енос. У то време људи почеше да се клањају ГОСПОДУ.


па кад ме призовеш у дан невоље, избавићу те, и ти ћеш ме славити.«


Ако твога народа, Израеле, буде колико и морског песка, ипак ће се вратити само Остатак. Одређено је уништење, свеопште и праведно.


Тога дана ће ГОСПОД други пут пружити руку, да врати Остатак свога народа из Асирије, Египта, Патроса, Куша, Елама, Шинара, Хамата и са морских острва.


Биће то друм Остатку његовог народа преосталом из Асирије, као онај који је био Израелу када је изашао из Египта.


Тога дана Изданак ГОСПОДЊИ биће диван и славан, а плодови земље понос и слава преживелих у Израелу.


Примичем своју праведност – није више далеко, моје спасење неће задоцнити. Спасење ћу дати Сиону, своју Славу Израелу.«


Овако каже ГОСПОД: »Певајте од радости због Јакова, кличите због првога међу народима. Нека се чују ваше хвале. Кажите: ‚ГОСПОДЕ, спаси свој народ, Остатак Израелов.‘


Позови ме, и ја ћу ти се одазвати и обзнанити ти велике и неистраживе ствари, о којима ништа не знаш.


»Очи Господа ГОСПОДА упрте су у грешно царство – избрисаћу га са лица земље. Ипак, народ Јаковљев нећу докраја затрти«, говори ГОСПОД.


»Али, на гори Сион биће избављење – она ће бити света – и народ Јаковљев запосешће свој посед.


Спасени ће се попети на гору Сион да владају над горама Исављевим. Тада ће царство бити ГОСПОДЊЕ.«


Зато ће ГОСПОД оставити Израел док се не породи она која је у трудовима. Тада ће се и остала његова браћа вратити Израелцима.


»Ту трећину ћу провести кроз огањ; пречистићу их као сребро и проверити као злато. Призваће моје Име, и ја ћу им се одазвати и рећи: ‚Они су мој народ,‘ а они ће рећи ‚ГОСПОД је наш Бог.‘«


Имам и других оваца, које нису из овога тора; и њих треба да доведем. И оне ће слушати мој глас, и биће једно стадо, један пастир.


Ви се клањате оном што не познајете, а ми се клањамо оном што познајемо, јер спасење долази од Јудеја.


да Господа потраже преостали људи и сви незнабошци који носе моје име, говори Господ, који то чини,‘


Јер, то обећање је за вас и за вашу децу и за све који су далеко, које наш Господ Бог позове к себи.«


и тако ће се спасти сав Израел, као што је записано: »Са Сиона ће доћи Избавитељ и од Јакова отклонити сваку безбожност.


Тако, дакле, и у садашње време постоји Остатак изабран по милости.


Шта, дакле? Израел није постигао оно што је тражио, али изабрани су постигли. Остали су постали окорели,


– на нама које је позвао, не само између Јудеја него и између незнабожаца?


А Исаија виче о Израелу: »Ако народа Израеловог буде колико и морског песка, ипак ће се спасти само Остатак.


Божијој цркви у Коринту, освештанима у Христу Исусу, позванима да буду свети, са свима који на сваком месту призивају име нашега Господа Исуса Христа, који је и њихов и наш:


Него, пришли сте Сионској гори и Граду Бога живога, небеском Јерусалиму, и хиљадама анђела на радосном скупу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ