Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 1:6 - Библија: Савремени српски превод

6 Моћан народ, коме се не зна броја, нападе моју земљу. Зуби му лављи зуби, очњаци ричућег лава.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Jer na moju zemlju izađe narod silan i broja im nema. Zubi su im kao lavlji zubi, a očnjaci kao u lavice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Јер на моју земљу изађе народ силан и броја им нема. Зуби су им као лављи зуби, а очњаци као у лавице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Jer doðe na zemlju moju silan narod i nebrojen; zubi su mu kao u lava i kutnjaci kao u lavice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Прекри моју земљу народ силан, безбројан. Зуби су му као зуби лављи, а кутњаци су му као у лавице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 1:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

земљу плодну у слану пустолину због опакости њених житеља.


Има оних чији су зуби мачеви и очњаци ножеви, да прождру сиромахе са земље и убоге из рода људског.


и због земље мога народа зарасле у трње и драч, због свих веселих кућа и овог раздраганог града.


и провалити у Јуду. Ковитлаће кроз њу и поплавити је, све до грла јој се попети. Његова раширена крила прекриће ти сву земљу, Емануиле.«


Неће остати у земљи ГОСПОДЊОЈ: Ефрем ће се вратити у Египат и у Асирији јести нечиста јела.


»Вратићу вам за године које су појели скакавци – скакавци коњици, штурци и путници – моја велика војска коју сам послао међу вас.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ