Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 9:9 - Библија: Савремени српски превод

9 Зар да их због тога не казним?« говори ГОСПОД. »Зар да се не осветим народу какав је овај?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Zar zbog toga da ih ne kaznim? – govori Gospod. Nad narodom poput ovog zar da se ne osveti moja duša?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Зар због тога да их не казним? – говори Господ. Над народом попут овог зар да се не освети моја душа?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Zato li ih neæu pohoditi? govori Gospod; duša moja neæe li se osvetiti takom narodu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 За горама ћу плакати и туговати, нарицаћу за испашама пустињским. Оне изгореше, нико не пролази, глас стада се више не чује. Од птица небеских до стоке, све побеже и отиде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 9:9
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато говори Господ, ГОСПОД над војскама, Силни Израелов: »Ах, одморићу се од душмана и осветити се непријатељима.


Шта ћете учинити на дан казне, када несрећа дође издалека? Коме ћете отрчати по помоћ? Где ћете оставити своје богатство?


»Твој део је међу облуцима из кланца, они, они су твоје наследство. Да, њима си изливала жртве леванице и приносила житне жртве. Зар да се упркос томе сажалим?


У пустош ће га претворити, испуцалу и пусту преда мном. Сва ће земља бити опустошена, јер ником није прирасла срцу.


Докле ће земља лежати испуцала и венути трава на сваком пољу? Због опакости њених становника угинуше звери и птице. А људи говоре: »Бог не види шта радимо.«


Погледах, а људи нигде, све птице одлетеле.


Зар да их не казним за то?« говори ГОСПОД. »Зар да се не осветим народу какав је овај?


Зар да то не казним?« говори ГОСПОД. »Зар да се не осветим таквом народу?


Због тога земља тугује и сви њени становници копне и угибају дивље животиње и птице и морске рибе.


Теби, ГОСПОДЕ, вапијем, јер огањ прогута простране пашњаке, а пламен сажеже дрвеће пољско.


Чујте ову реч, народе Израелов, ову тужбалицу коју о вама певам:


»Паде Девица Израел, да се више не дигне, остављена сама у својој земљи, а никога да је подигне.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ