Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 6:22 - Библија: Савремени српски превод

22 Овако каже ГОСПОД: »Ево долази војска из северне земље, велик народ с крајева земље се диже.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Evo kako govori Gospod: „Gle, narod dolazi iz severne zemlje! Veliki će narod biti podignut iz najdaljih zemljinih krajeva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Ево како говори Господ: „Гле, народ долази из северне земље! Велики ће народ бити подигнут из најдаљих земљиних крајева.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Ovako govori Gospod: evo narod æe doæi iz zemlje sjeverne, i velik æe narod ustati od krajeva zemaljskih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Овако говори Господ: „Ево, долази народ из земље северне, диже се с крајева земље народ велик.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 6:22
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али, ако ми се вратите и држите се мојих заповести, таман били изгнани и на крај неба, ја ћу вас оданде сабрати и одвести на место које сам изабрао да буде боравиште за моје Име.‘


Чујте новост: велика пометња из северне земље долази да Јудине градове претвори у пустош, у јазбину шакалима.


Дигни поглед и погледај оне који долазе са севера. Где је стадо које ти је поверено, овце којима си се поносио?


Овако каже ГОСПОД над војскама: »Ево, велика несрећа већ иде од народа до народа, силна се олуја диже са крајева света.«


позваћу све народе севера и свог слугу Навуходоносора, цара Вавилона«, говори ГОСПОД, »и довести их на ову земљу и њене становнике и на све околне народе. Докраја ћу их затрти и учинити их предметом згражавања и презира и вечном рушевином.


Овако каже ГОСПОД: »Крици страха се чују – ужас, а не мир.


»Овако кажи народима, обзнани Јерусалиму: ‚Из далеке земље стиже војска да те опседне, бојни поклич испушта против Јудиних градова.


Знак поставите према Сиону, у заклон бежите без оклевања, јер несрећу доносим са севера, уништење велико.


Овако каже ГОСПОД: »Ено, воде се дижу на северу. Од њих ће настати бујица која плави и преплавити земљу и све у њој, градове и оне који у њима живе. Људи ће завапити и сви становници земље закукати


Ево, довешћу на тебе народ издалека, народе Израелов«, говори ГОСПОД, »народ дуговечан и древан, народ чији језик не знаш и чији говор не разумеш.


Тоболци су им као отворен гроб; сви су они ратници.


»Бежи на сигурно, народе Венијаминов! Бежи из Јерусалима! Дуните у овнујски рог у Текои! Знак поставите над Бет-Хахеремом! Јер, несрећа се помаља са севера, пропаст велика.


овако каже Господ ГОСПОД: Скини турбан, збаци круну. Неће више бити као што је било: ко је унижен, биће узвишен, а ко је узвишен, биће унижен.


»Зато, Охоливо, овако каже Господ ГОСПОД: дићи ћу на тебе твоје љубавнике, оне који су ти се згадили, и довести их на тебе са свих страна:


»Ево, дижем Халдејце, народ безочан и хировит, који иде земљом уздуж и попреко да запоседне туђа пребивалишта.


ГОСПОД ће издалека, са крајева земље, на тебе довести народ који се обрушава као орао, народ чији језик нећеш разумети,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ