Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 6:16 - Библија: Савремени српски превод

16 Овако каже ГОСПОД: »Станите на раскршћа и погледајте. Распитајте се за древне стазе и где је најбољи пут, па њиме пођите, и наћи ћете спокоја својој души. Али ви рекосте: ‚Нећемо да идемо њиме.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Ovako kaže Gospod: „Stanite na puteve, gledajte i pitajte za staze od davnina. Pa koji je put dobar, idite njime, i nađite spokoj svojim dušama. Ali oni rekoše: ’Nećemo da idemo!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Овако каже Господ: „Станите на путеве, гледајте и питајте за стазе од давнина. Па који је пут добар, идите њиме, и нађите спокој својим душама. Али они рекоше: ’Нећемо да идемо!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Gospod reèe ovako: stanite na putovima i pogledajte, i pitajte za stare staze, koji je put dobar, pa idite po njemu, i naæi æete mir duši svojoj. A oni rekoše: neæemo da idemo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Овако говори Господ: „Станите на путеве и погледајте. Питајте за стазе старе. Који пут ка добру води? Идите по њему и смириће се душе ваше. Они рекоше: ‘Нећемо да пазимо!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 6:16
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

тада то чуј са неба и опрости грех својим слугама, свом народу Израелу. Научи их да живе исправно и пошаљи кишу на земљу коју си дао свом народу у наследство.


Главни свештеник Амарја биће ваш претпостављени у свему што се тиче ГОСПОДА, Зевадја син Јишмаелов, поглавар Јудиног племена, биће ваш претпостављени у свему што се тиче цара, а Левити ће бити ваши надгледници. Поступајте храбро и нека ГОСПОД буде с онима који чине добро.«


Врати се у свој спокој, јер ГОСПОД ти је учинио добро.


Хајде, народе Јаковљев, да у светлости ГОСПОДЊОЈ ходамо.


којем је рекао: »Ово је место починка; нека се уморни одморе« и: »Ово је место одмора«, али они не хтедоше да послушају.


Кренеш ли десно или лево, чућеш иза себе глас како каже: »Ово је пут; њиме идите.«


Сећајте се онога што је било пре, у давној прошлости. Ја сам Бог, и нема другога; ја сам Бог, и нико ми није сличан.


Они који иду правим путем, у мир улазе и налазе починак на свом лежају.


Држи се Закона и прописа. Ако не говоре у складу с овом речју, нема за њих свитања.


А ако добро науче обичаје мога народа и почну да се заклињу мојим Именом говорећи: ‚Тако ми ГОСПОДА живога‘ – баш као што су они некад мој народ научили да се куне Ваалом – онда ће се утврдити међу мојим народом.


А они ће одвратити: ‚Не вреди. Ми ћемо и даље да се држимо својих наума и сваки од нас ће ићи за својим тврдокорним и злим срцем.‘


А мој народ је мене заборавио. Пале кâд ништавним идолима, који их терају да посрћу на својим путевима и древним стазама и да иду неизграђеним стазама и путевима.


Не трчи док ти ноге не обосе и грло ти се не осуши. Али ти рече: ‚Не вреди! Ја волим туђе богове и за њима ћу ићи.‘«


Опоменуо сам те док си живео у благостању, али ти рече: ‚Нећу да слушам!‘ Такав си био од младости – ниси ме слушао.


»Путоказе постави, хрпама камења обележи путеве. Сети се друма, пута којим си отишла, и врати се, Девице Израел, врати се у своје градове.


Моли се да нам ГОСПОД, твој Бог, каже куда треба да идемо и шта да радимо.«


»Нећемо да се покоримо томе што си нам рекао у име ГОСПОДА,


Питаће за пут за Сион и окренути лице према њему. Доћи ће и обавезати се ГОСПОДУ вечним савезом, који неће бити заборављен.


него сам им дао ову заповест: »Слушајте ме, и ја ћу бити ваш Бог, а ви ћете бити мој народ. Живите онако како вам заповедам, да би вам било добро.«


Али они нису ни слушали ни обраћали пажњу, него су пошли за саветом свог тврдокорног и злог срца и отишли назад, а не напред.


Овако каже ГОСПОД над војскама, Бог Израелов: Промените свој начин живота и своја дела, и ја ћу вам дати да и даље живите на овом месту.


»Сећајте се Закона Мојсија, мога слуге, уредби и закона које сам му дао на Хореву за сав Израел.


»Али Авраам рече: ‚Имају Мојсија и Пророке. Нека њих слушају.‘


»Светлост ће још само кратко бити међу вама«, рече им Исус. »Ходајте док имате светлост, да вас не обузме тама. Јер, ко хода у тами, не зна куда иде.


Пошто то знате, благо вама ако тако будете и чинили.«


Помно проучавате Писма, јер мислите да у њима имате вечни живот. И она сведоче за мене,


Тамо су људи били племенитији од оних у Солуну, па веома спремно прихватише Реч. Свакодневно су истраживали Писма да виде да ли је тако.


Он је и отац обрезаних, оних који нису само обрезани него и иду стопама вере нашег оца Авраама, коју је имао док је још био необрезан.


Сети се прадавних дана, погледај давнашња поколења. Упитај свога оца, и он ће ти испричати, своје старешине, и они ће ти одговорити.


Стога, како сте прихватили Христа Исуса, Господа, тако и живите у њему.


Због ње су стари добили похвалу.


да се не улењите, него да се угледате на оне који вером и стрпљивошћу наслеђују обећано.


Али они ни своје судије нису слушали, већ су се одавали блуду са другим боговима и клањали им се. Брзо су скренули с пута којим су ишли њихови праоци, који су слушали ГОСПОДЊЕ заповести. Они нису тако чинили.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ