Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 52:26 - Библија: Савремени српски превод

26 Заповедник царске страже Невузарадан све њих одведе вавилонском цару у Ривлу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Navuzardan, zapovednik telesne straže, ih je uzeo i doveo ih pred vavilonskog cara u Rivlu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Навузардан, заповедник телесне страже, их је узео и довео их пред вавилонског цара у Ривлу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Uze ih Nevuzardan zapovjednik stražarski i odvede k caru Vavilonskom u Rivlu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Заповедник страже Невузардан узе их и одведе цару вавилонском у Ривлу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 52:26
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Фараон Нехо баци га у окове у Ривли, у земљи Хамат, да не би могао да влада у Јерусалиму, и наметну Јуди данак од сто таланата сребра и једног таланта злата.


Заповедник царске страже Невузарадан све њих одведе вавилонском цару у Ривлу,


Седмог дана петог месеца, деветнаесте године владавине вавилонског цара Навуходоносора, Невузарадан, заповедник царске страже, службеник вавилонског цара, дође у Јерусалим.


Али вавилонска војска крену у потеру за њима и стиже Цидкију на Јерихонским пољанама. Ухватише га и одведоше вавилонском цару Навуходоносору у Ривлу, у земљи Хамат, где му овај изрече пресуду.


Заповедник царске страже Невузарадан одведе у сужањство у Вавилон народ који је преостао у граду, а с њим и оне који су били прешли на његову страну и остали народ.


одакле се спушта до Ривле на источној страни Ајина и иде даље гребеном источно од Кинеретског мора.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ